English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bondage

Bondage traducir portugués

375 traducción paralela
- Whose pathetic distinction is the number of male children she contributes to the very state which holds her in bondage.
... cuja única qualidade é dar à luz todos os anos... a um bebé do sexo masculino.
For 40 years, The philistines had held his people in bondage.
Durante 40 anos, os Filisteus tinham prendido o seu povo ao cativeiro.
Rulers of conquered nations surrender their helpless subjects to bondage.
Os governantes vencidos entregam os indefesos súbditos à escravatura.
Jesus wishes no man to be in bondage.
Jesus não quer que a escravidão exista.
You shall mark many a duteous and knee-crooking knave who doting on his own obsequious bondage wears out his time, much like his master's ass, for naught but provender ; and when, he's old, cashiered.
Já tereis visto por aí sujeitos obsequiosos, de flexíveis... joelhos que, apaixonados pela própria escravidão... o tempo todo gastam como o asno do amo, só pela comida, e... ficando velhos, são despedidos.
and their lives were made bitter with hard bondage, and their cry came up unto God and God heard them.
E o seu pranto ascendeu até Deus, e Deus ouviu-os.
Among these slaves, there is a prophecy of a deliverer who will lead them out of bondage.
Entre os escravos, há uma profecia dum libertador... que os libertará da escravatura.
They believe a deliverer has come to lead them from their bondage.
Crêem na chegada dum libertador que os libertará da escravatura.
Is life in bondage better than death?
A vida de escravatura é melhor que a morte?
If your god is almighty, why does he leave you in bondage?
Se o teu deus é todo-poderoso, porque vos deixa na escravidão?
God of our fathers, who has appointed an end to the bondage of Israel, blessed am I among all mothers in the land, for my eyes have beheld thy deliverer.
Deus dos nossos pais... que destinaste pôr-se fim à escravatura de Israel... abençoada seja eu entre todas as mães desta terra... pois os meus olhos contemplaram o Vosso Libertador.
Bondage without rest, toil without reward.
Escravatura sem descanso... trabalho sem recompensa.
But death is better than bondage, for my days are ended and my prayer unanswered.
Mas a morte é melhor que a escravatura... pois os meus dias terminaram... e a minha prece não teve resposta.
The Almighty has heard our cries from bondage.
Deus Todo Poderoso ouviu as nossas preces na escravidão.
It would take more than a man to lead the slaves from bondage.
Seria preciso mais que um homem para libertar os escravos.
But they are still in bondage.
Mas ainda estão escravizados.
And if he is, to know why he has not heard the cries of slaves in bondage.
E se existe, para saber porque não ouviu o pranto... dos escravos.
Lord, why do you not hear the cries of their children in the bondage of Egypt?
Senhor, porque não ouvistes o pranto... de Vossos filhos escravizados no Egipto?
How can I lead this people out of bondage?
Como posso libertar este povo da escravatura?
Who are you to make their lives bitter in hard bondage?
Quem és tu para tornar as suas vidas amargas com escravatura?
Because this night the Lord our God will deliver us from the bondage of Egypt.
Porque hoje à noite o Senhor nosso Deus... vai libertar-nos da escravidão do Egipto.
O Lord God, with a strong hand thou dost bring us out of bitter bondage.
Ó Senhor Deus... com mão forte nos fizestes emergir... dum amargo cativeiro.
Remember this day, when the strong hand of the Lord leads you out of bondage!
Lembra-te deste dia... quando a mão forte do Senhor te liberta do cativeiro!
Four hundred years in bondage, and today he won't move!
400 anos no cativeiro, e hoje não se move!
But this kindness, it's a trap that can hold you in bondage forever.
Mas a bondade é uma armadilha que nos amarra à escravidão para sempre!
- It isn't bondage.
- Não é uma escravidão!
Is there no way to escape your bondage?
Não há como se libertar?
- The people are in bondage out there.
- A gente está escravizada lá.
The one that will release him from his eternal bondage.
Essa tarefa o liberará de seus laços.
Once again they destroy our towns... take our people in bondage.
Novamente eles destroem nossas cidades e aprisionam nosso povo.
And they've been expecting a messiah a Moses come to deliver their children from bondage.
E eles têm estado á espera de um messias. Um Moisés para libertar as suas crianças do cativeiro.
Have you her soul in bondage?
Tem a sua alma em cativeiro?
The hand of God has led him out of bondage to join us in this conclave.
A mão de Deus tirou-o da reclusão para se juntar a nós neste conclave.
I believe that man is born in bondage.
Acredito que o homem nasce amarrado.
How does he buy man out of this bondage?
Como é que ele retira o homem dessas amarras?
Cassius from bondage will deliver Cassius.
Cássius se libertará da escravidão.
Free from the bondage you are in, my lord.
Livre da escravidão que vos encontrais!
They were all ancient maledictions... solemn curses... anathemas... wished upon the Pharaohs for keeping the Israelites in bondage.
Eram todas antigas maldições. Solenes maldições. Terrivelmente cairam sobre o Faraó... por ter escravizado os judeus.
Gay boys in bondage.
Rapazes Gay Atados.
Now, my good wife, while I rest, read to me a while From shakespeare's gay boys in bondage.
Minha boa esposa, enquanto descanso, lê-me um pouco do Rapazes Gay Atados, de Shakespeare.
Gay boys in bondage.
" Rapazes Gay Atados.
The weak are in bondage to the strong, the wise in bondage to criminals,
Os fracos são escravizados pelos fortes, os sábios são escravizados pelos criminosos,
the poor in bondage to the rich, and we all, midgets among midgets, are in bondage to God.
os pobres são escravizados pelos ricos e todos nós somos escravos de Deus.
You cried on my shoulder like you was released from bondage.
Tu choraste... no meu ombro como se fosses libertada de um fardo.
"People of Israel, I will lead you out of bondage."
"Povo de Israel, libertá-lo-ei do cativeiro."
"Out of bondage."
"Do cativeiro".
Bondage?
Ela já foi acorrentada?
The next was a close-up, showing the scale with which Anne was placed in bondage.
A próxima é um grande plano mostrando a escala em que Anne foi colocada em bondage
" Speak tenderly to Jerusalem, and tell her that her time of bondage has ended.
Falai com cuidado a Jerusalém e dizei-lhe que o seu tempo de servidão terminou.
You live for bondage and discipline.
Tu vives para as amarras e o castigo.
The world is in bondage.
O mundo está escravizado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]