Bone marrow traducir portugués
467 traducción paralela
Blood, bone marrow, glandular secretion, moisture in the tissues... Every ounce of edible fluid in his body is gone.
Sangue, médula óssea, secrecção glandular, humidade nos tecidos todo o rasto de fluido no seu corpo desapareceu.
The bacteria is attacking the bone marrow, resulting in a leukemia condition.
A bactéria ataca a espinal medula, provocando leucemia.
That kicks the bone marrow theory in the head.
Isso invalida a teoria da medula óssea.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
O tutano não fornece glóbulos vermelhos suficientes.
lt`s the bone marrow.
É a medula óssea.
lt`s bone marrow?
É da medula óssea?
Bone marrow.
À medula óssea.
You need a spare kidney or some bone marrow?
Precisa de um rim, ou de medula óssea?
It's the craziest thing they got this real sweet tooth, for bone marrow.
É muito estranho. Eles sao louquinhos por tutano!
But it is a threat to bone marrow and bone in the form of leukemia or bone cancer.
Mas é uma ameaça a medula do osso e ao osso propriamente dito na forma de leucemia ou câncer de osso.
I did, thanks to a bone marrow transplant from a sympathetic Cardassian woman.
Mas eu sim, devido a um transplante de medula óssea de uma caridosa mulher Cardassian.
She said a Cardassian bone marrow transplant saved her life as a child.
Ela disse que um transplante de medula óssea Cardassian salvou-lhe a vida em criança.
There's no way any childhood virus or Cardassian bone marrow transplant can explain away the genetic markers in your blood.
Não existe forma alguma de um virus infantil ou um transplante Cardassian de medula óssea explicar as marcas genéticas no seu sangue.
Good. I'm going to give a local anesthetic and remove bone marrow from your hip.
Vou-lhe dar uma anestesia local e retirar amostras...
If you have, for example chronic myelogenous leukemia a bone marrow transplant is a real option.
Se tiver leucemia mielóide crónica... um transplante de medula óssea é uma boa opção.
As her relatives, they want to test us maybe save her life with a bone marrow transplant...
Faremos exames. Podemos salvá-la com um transplante de medula. É só uma semana.
Without a bone marrow transplant, we rely on chemical therapies, chemotherapy, as a way of sustaining the patient over a number of years.
Sem um transplante de medula restam-nos as quimioterapias... como modo de prolongar a vida do paciente por alguns anos.
It's a lot to ask of you to donate bone marrow.
Pedir que doe a medula é muita coisa.
How about my bone marrow?
Que tal a minha medula?
Because I want the Bone Marrow Transplant Unit.
Eu quero a unidade de transplantes de medula.
We'll analyze the bone marrow for phage resistance.
Nós analisaremos a medula óssea para a resistência da praga.
A kidney, a portion of the liver, a cornea, bone marrow...
Um rim, um pedaço do figado, uma córnea, medula óssea...
You say your son would have survived if he'd had a bone marrow transplant.
Pois agora o seu processo diz que o seu filho teria sido salvo com um transplante de medula.
Only 7,000 bone marrow transplants are performed a year in the U.S. - Less than 200 in Tennessee.
Não é verdade que há só sete mil dessas operações por ano nos Estados Unidos e menos de 200 em Tennessee?
"Since bone marrow transplants have become standard procedure, we would be financially justified in investing in bone marrow clinics."
"Transplantes da medula óssea são práticas correntes. " Seria financeiramente vantajoso investir em clínicas de medula óssea. "
"Since bone marrow transplants have become standard procedure, we would be financially justified in investing in bone marrow clinics."
"Transplantes da medula óssea são prática corrente. " Seria financeiramente vantajoso investir em clínicas de medula óssea. "
I was being treated when they realised that the only thing that could save me would be a bone marrow transplant.
Estava a ser tratado no hospital quando se soube que só seria salvo com um transplante da medula óssea.
If I had had a bone marrow transplant, I'd have had a 90 % chance of survival.
Se tivesse tido um transplante teria tido 90 % de hipóteses de viver.
If you'll notice, there's a high concentration of Borg organelles in the bone marrow and lymphatic tissue.
Se observar, há uma alta concentração de organelas Borg... na medula óssea e no tecido linfático.
Stop whining. I remember when the Lei-Ach were a proud warrior race, not sneaking around hospitals looking for sickly types to suck the bone marrow from.
Lembro-me que os demónios Lei-Ach eram uma raça legendária, e não andavam por aí a tentar sugar os ossos das pessoas.
And you're donating bone marrow.
E estavas a doar medula.
It's in her bone marrow.
Na medula óssea.
It was bone marrow.
Cancro na medula óssea.
Then, there's the bone marrow donor transplant option, which, as we know, is about as likely as the Pope on a pogo stick.
"Poderia efectuar-se um transplante de medula óssea, " mas as hipóteses de êxito aísão como ver o Papa saltitar numa anda de mola.
One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow.
Acha-se que os corpúsculos linfáticos são compostos por medula óssea.
Then bone marrow, organs, everything.
Depois a espinal medula, orgãos, tudo.
First, we kill off your bone marrow. Wipe the DNA slate clean.
Primeiro, destruímos a medula óssea, apagamos o ADN.
After the bone marrow transplant, you went into a partial remission. And then lapsed to the chronic phase.
Após o transplante de medula que fez o ano passado, entrou em remissão parcial e há dois meses, voltou à fase crónica.
Water, salt, vegetables and a marrow bone.
Água, um osso com tutano, legumes, e sal.
Fresh air, exercise, good food, to build blood and bone and marrow.
Ar livre, exercício e uma boa alimentação fortificariam o sangue, o corpo e o espírito.
Deep in the bone, the marrow reveals the disease.
Bem no fundo do osso, a medula revela a doença.
Sucking the marrow out of life doesn't mean choking on the bone.
Sugar o tutano não significa sufocar com o osso.
The French have tried bone-marrow transplants,... and in Boston we're about to try immunosuppression.
Os franceses tentaram transplante de medula, e em Boston, vamos começar com a imunossupressão.
You need to be admitted to the hospital for a bone-marrow biopsy.
Precisa de ficar internada para uma biopsia à medula.
Or that she wishes that her sacred self be argued over like a marrow bone by dogs?
Será que deseja que a sua sagrada pessoa seja motivo de querelas como um osso disputado por cães?
Was your father rejected as a bone-marrow donor?
Seu pai foi rejeitado como doador de medula óssea?
That's the marrow - it's the best part of the bone.
É a medula, o melhor do osso.
I shall totally confront and expel all evil..... out of marrow and bone..... out of house and home - never to come here again.
Eu hei-de totalmente confrontar e expelir todo o mal para fora do osso e da medula para fora das casas e dos lares, para nunca mais voltar.
If you had a child dying of leukemia and there was no bone-marrow match what would you do?
Se tivesse uma filha a morrer de leucemia e não houvesse compatíveis, o que fazia?
Billy is in desperate need of a bone-marrow transplant or he will most certainly die.
Achamos que isso é uma "hipocrisia selvagem"
Bone marrow was reduced to ash.
Vejo que o malleolus, o osso do tornozelo, está completamente oco. A medula óssea foi reduzida a cinzas.