Boomerang traducir portugués
172 traducción paralela
Why, he might have used a pointed stick or a boomerang, for all anybody could have...
Ora, ele poderia ter usado um pau pontiagudo ou um bumerangue, ou qualquer outra coisa...
Well, he is afraid that the force driving Johnny can boomerang.
Ele teme... que a determinação do Johnny se volte contra ele.
Is this where they're auditioning Boomerang, baby?
Aqui é o ensaio para o Bumerangue, menino?
This is Boomerang.
Espera!
This is Boomerang.
É aqui o Bumerangue. É aqui o Bumerangue.
I believe the ancient Vulcans made something like a boomerang. Yes, captain.
Creio que os antigos vulcanos fizeram algo tipo boomerang.
That damn raid could boomerang on us.
Esse ataque pode ter repercussões negativas para nós.
Is it okay for me and my boomerang fish to be in your movie?
Eu e o meu peixe-bumerangue entramos no seu filme?
Them pumps,'cos then she gets boomerang action going on your ass!
Os sapatos de salto alto pareciam boomeranges no meu traseiro!
A fascinating weapon, the boomerang.
O boomerang é uma arma fascinante.
I'm a boomerang fish-thrower.
Sou Leo Zelândia, atirador de peixes-bumerangues.
And direct from Australia, the boomerang bow tie!
E directamente da Austrália, o laço boomerangue.
♫ like a boomerang, baby
Like a boomerang, baby
And now, Mr. Leeds'11th grade speech and language class has a special treat for us. ♫ like a boomerang, baby
E agora, o Mrs Leeds tem uma apresentação especial para nós.
♫ like a boomerang
Like a boomerang
♫ boomerang
Boomerang
♫ like a boomerang, baby... ♫
Like a boomerang, baby...
I hear that boomerang song.
Eu ouvi aquela canção "Boomerang".
Gosh! You know, hostility is like psychic boomerang.
Sabem, a hostilidade é como um bomerangue psíquico.
- I see your boomerang came back then, love
- Eu vejo o teu boomerang a regressar, amor
- It's not my fuckin'boomerang
- Não é a merda do meu boomerang
I'm programmed to be proficient in all off-world eating techniques, including Jovian boogle hoops, and the often-lethal Mercurian boomerang spoon.
Devido a ter sido programado para cozinhar, eu sou fluente em todas as técnicas de alimentação de todos os mundos, incluindo os círculos jovianos e a perigosa colher boomerang Mercuriana.
That throwing stick stunt of yours has boomeranged on us.
Essa tua proeza de atirar paus tem um efeito de boomerang!
I want the Turbo Man action figure with the arms and legs that move... and the boomerang shooter and the rock-and-roar jet pack... and the realistic voice activator that says five different phrases... including, "It's turbo time!"
O Turbo Man que mexe os braços e as pernas com boomerang, mochila-jacto e o activador de voz que diz 5 frases diferentes incluindo "Está na hora do turbo!"
Use your turbo-rang!
Usa o boomerang!
Got to put his belt on with a boomerang.
Tem de pôr o cinto com um boomerang.
My own speechless human boomerang.
O meu boomerang humano mudo.
You're no bother at all! I'm practicing in the park with my boomerang.
Não me incomoda nada, estou no parque a treinar com o meu boomerang.
- A boomerang collector. - That's a good one.
Com um tipo que colecciona boomerangs.
... I'm talking about the authentic boomerang, not those you find in Sydney souvenir stores, the primitive boomerang of proud aborigine warriors, that boomerang has a dynamism, a motion, when it's thrown correctly,
Mas atenção, o verdadeiro boomerang, o autêntico, não o que se encontra nas lojecas de porta de rua, o boomerang original, orgulho dos guerreiros australianos desde a noite dos tempos, esse boomerang tem uma dinâmica,
No, Negative will boomerang.
Atacar terá o efeito contrário.
Like a boomerang, only you don't throw it.
Como um boomerang, mas não se atira.
Well, maybe you should spread some better karma around.
Bem, talvez devesse espalhar um karma melhor. É como um boomerang... só que não o atiramos. - Karma?
It's like a boomerang... only you don't throw it. Karma?
- Sim.
Boomerang!
Bumerangue!
Good job with the boomerang.
Bom trabalho com o bumerange.
Boomerang.
O boomerang.
You gotta set it straight.
Como um boomerang.
Seriously. It's like a boomerang.
Tens de andar direitinho.
I know! I'll do my boomerang fish.
Fozzie, o que é que falta ao show?
Go, go, Gadget boomerang gun.
Activar corda Bumerangue Gadget.
You want to be chasing Captain Boomerang'Gorilla Grodd'Reverse Flash.
Queres caçar o Capitão boomerang, o Gorila Grodd, o oposto do Flash?
Like a boomerang.
Como um bomerang.
Hahn's out there on the top secret mission while I'm here sharpening my boomerang.
O Hahn está numa missão secreta enquanto eu estou a afiar o meu boomerang.
George Harkness, a.k.a. Captain Boomerang, expert thief and inventor.
- X... George Hartness. Capitão Boomerang... exímio ladrão e inventor.
Boomer, meet the package.
Boomerang, eu te apresento o "pacote"...
I'm just a guy with a boomerang, I didn't ask for all this flying and magic.
Sou apenas um tipo com um boomerang, não pedi esta cena da magia e do voo.
Yeh, I was just starting to browse through their boomerang collection.
Sim, Eu estava a começar a pesquisar pela colecção de boomerang deles.
What are you, some kind of rat boomerang?
O que és, um rato boomerang?
I'll do my boomerang fish.
Sabes, Lew, não sei.
Now, at the same time,
Enquanto isso, Boomerang e eu vamos até o pacote...