Brat traducir portugués
1,116 traducción paralela
So the royal brat hasn't learnt his lesson.
Então o pirralho real não aprendeu a sua lição.
She might realize she deserves better than some pussy Air Force brat.
Assim talvez perceba que merece mais do que um puto da F. A...
Big talk for a brat who can't even protect a little girl.
Grande boca para um rapaz que não consegue sequer proteger uma rapariguinha.
Get the stone back from the brat!
Implora pela tua vida! Recupera a pedra daquele rapaz!
Brat... the girl's life for the stone. Tell me where it is.
Puto, a vida da rapariga pela pedra.
Didn't you break up with that brat?
Raio da fedelha! Não disseste que tinham acabado?
Big talk for a brat who can't even protect a little girl.
Grande boca para um rapaz que não consegue sequer proteger uma miúda. - O quê?
It's that brat!
É aquela peste.
Get the stone back from the brat!
Recupera a pedra daquele rapaz.
Brat... the girl's life for the stone.
Troco a vida da rapariga pela pedra.
Get a picture of me and my brat sister here.
Tira-me uma foto com a minha maninha.
Come on down, Auto-brat.
Vem cá abaixo, Auto-minhoca.
Little brat! I'll strangle you
Seu cabrão!
- You brat!
Seu fedelho!
You an army brat?
És pupilo do Exército?
God! You bit me, you brat!
Estás chata.
- The brat?
- O puto?
But you're also a spoiled rich brat who's always had everything done for him.
Mas também és um miúdo mimado que sempre foi manipulado por ele.
You must be that little Spanish brat
Tu deves ser aquele pirralho espanhol que dei uma lição há uns anos atrás.
I put up with all the frat brat, Peter Pan bullshit I can take.
Eu aturei todas as infantilidades que podia aguentar.
He's a brat, but on the trip he will start growing.
É o meu miúdo. É um pouco rebelde, mas isso passa. Na viagem ele apega-se a ti.
The little brat.
Fedelho.
I've been acting like such a brat.
Tenho sido uma verdadeira fedelha.
- That shameless brat!
- Ela é uma insatisfeita!
-'Night, brat.
- Boa noite, tonta.
I'll get you, you little brat!
Vou-te matar quando te encontrar!
Where you going, brat?
Aonde vai, pentelha?
Okay, where's that cockroach brat?
Cadê aquela barata penteIha.
That little Haines brat was just in here.
A pirralha estava aqui.
Elm Street's last brat. Farewell.
Adeus, última fedelha de Elm Street.
No, I'm brat-sitting.
Não, estou a cuidar dela.
Then you run out on me to chase after that evil little brat again.
A seguir sais de lá para perseguir aquela miúda maldita.
Packing everything that belongs to that brat... and sending her home to my sister.
Colocar em malas as coisas daquela miúda... e enviá-la para a casa dela para junto da minha irmã.
You horrible little brat!
Sua pestezinha!
This brat has come to spoil our Vasilica!
O pequeno cretino vem para estragar a festa!
What a brat.
Que menina.
'Cause once you've gone through the unspeakable horror of childbirth and the painful drudgery of parenthood, you'll spend the rest of your life wishing that you'd sold the little brat to the gypsies.
Pois quando passares pelo horror indiscritível do parto e o trabalho penoso de ser mãe, vais passar o resto da vida a desejar que tivesses vendido o miúdo aos ciganos.
- Brat, I'm...
Brat, eu vou...
You little brat.
Mucoso, sai de cima.
The little brat bit me!
Aquele fedelho mordeu-me!
- But we nail the brat and the bat.
- Nós apanhámos o puto e o cego.
There we were, teaching that brat to steal, and now I'm on his crew.
Nós ensinámos aquele puto a roubar e agora estou no bando dele.
It's Bartok's brat.
É o miúdo do Bartok.
- You're turning him into a brat.
- Estás a transformá-lo num pirralho.
- Why am I turning him into a brat?
- Por que dizes isso?
- Don't fool with me, ya little brat!
- Não brinques comigo, não, rapariguinha!
- You little brat!
- Fedelho!
Okay, you little brat, let go of her head.
Certo, miúdo. Larga a mão dela.
He'll leave and take the little brat with him.
Assim ele leva-o com ele.
You better tell me Novis Reilly's in line, because I just got a call about his brat daughter hassling one of our people.
É melhor que me digas que o Novis Reilly na linha porque acabei de receber uma chamada acerca da pirralha da filha dele que esteve a chatear um dos nossos colaboradores
'Cause that little brat's gonna tell'em just to save her own skin.
Porque aquela fedelha vai-Ihes contar para salvar a pele.