Brett traducir portugués
1,558 traducción paralela
{ \ pos ( 194,240 ) } I admit Brett has anger issues.
E quem não tem?
{ \ pos ( 194,220 ) } Our parents went through a messy divorce when we were kids.
O Brett não lidou muito bem com isso.
{ \ pos ( 194,220 ) } Brett's clean, he doesn't use drugs.
- Mas os lutadores abusam das drogas.
How did the two of you meet?
Conheci o Brett num torneio de jiu-jitsu, há três anos.
Hey, Brett.
Disseram-me que estavas aqui.
I'm gonna be the next EFF champ with Brett's help.
O Rob está a tentar entrar neste meio.
Do you remember anything other than a first name?
Não. Apenas Rob. Foi só o que o Brett mencionou.
I don't usually do pickups, but... Brett and me go way back.
Não costumo fazer recolhas, mas o Brett e eu conhecemo-nos há muito.
In my business, I don't ask.
No meu ramo, não pergunto. Huber, falei com um dos nossos agentes na sua loja, e tem uma foto autografada do Royce Gracie que pertence ao Brett. Mr.
Because Brett gave it to me as a gift.
Porque o Brett ma deu como presente.
I'm asking you. Brett is missing...
O Brett está desaparecido, e você tem um objecto dele.
Look, Brett's a good guy.
Ouçam o Brett é boa pessoa.
Since yesterday. So how do you know Brett?
Como conhece o Brett?
Yeah. I talked to Brett sometimes before the fights.
Falo com o Brett às vezes, antes dos combates.
No, I... Brett, that's crazy.
Isso é uma loucura.
Brett? Is everything all right?
Brett está tudo bem?
Brett, it's been a long time since you were a scared little kid.
Brett, há muito tempo que deixaste de ser um miúdo assustado.
Brett came to stay with me and my dad for the summer.
O Brett foi passar o Verão comigo e com o meu pai.
It took years for Brett to trust me again.
Foram precisos anos para o Brett voltar a confiar em mim.
Brett told him the same thing that he told me... that... it was a one-time thing at school.
O Brett disse-lhe o mesmo que me disse a mim. Que foi um acto isolado na escola.
I should've pressed Brett more about what happened, but I just wanted the two of us to get along.
Deveria ter pressionado mais o Brett sobre o que aconteceu, mas só queria que nos déssemos bem.
I would never hurt Brett, it's against my beliefs.
Nunca faria mal ao Brett. Vai contra a minha fé.
I saw Brett a few days before, we had a misunderstanding.
Vi o Brett uns dias antes. Desentendemo-nos. Porquê?
I went to see Brett because I knew he was on a dangerous path.
Procurei o Brett porque sabia que ele estava num caminho perigoso.
What I did to you all those years was evil, Brett.
O que te fiz, aqueles anos todos, foi mau, Brett.
You need to let go of it, too, Brett.
Também tens de te libertar dela, Brett.
Let me help you, Brett.
Deixa-me ajudar-te, Brett.
Brett told me about the trouble he was in.
O Brett falou-me do sarilho em que estava metido.
And the red ones are the cities where Foster has arranged for Brett to fight.
E os vermelhos são as cidades onde o Foster arranjou combates ao Brett.
Why didn't you mention to me before that you were dating Brett's trainer?
Por que não me disse que tinha uma relação com o treinador do Brett?
What about the fact Brett stole your car because he knew you were hiding guns in it?
E o facto de o Brett ter roubado o seu carro por saber que tinha lá armas escondidas?
Brett was moving along just fine until he met you, and then everything went to crap.
O Brett estava a ir muito bem, até a conhecer. Acho que não foi coincidência.
What'd you do to Brett Hendricks? I didn't touch him.
- O que fez ao Brett Hendricks?
That you killed Brett.
Que você matou o Brett.
And he claims that you killed Brett, dumped the body, and he's willing to tell us where if we cut him a deal.
Ele diz que você matou o Brett e se desfez do corpo, e ele está disposto a dizer-nos onde.
I would never... hurt Brett, I swear.
Nunca faria mal ao Brett. Juro.
And how did Brett get involved?
Como se envolveu o Brett?
Brett didn't deal with it well, got in a lot of fights.
Envolvia-se em muitas brigas.
{ \ pos ( 194,220 ) } I met Brett at a jujitsu tournament three years ago.
Ele era feroz.
Mr. Foster, did Brett have problems with any of these fighters?
Foster, o Brett tinha problemas com algum destes lutadores?
I'd been traing Brett here to psych him up.
Tenho treinado o Brett aqui para o motivar. Baixa o cotovelo.
Yeah.
Vamos, Brett.
Yeah, Brett pawned that stuff to me on Tuesday.
Sim, o Brett empenhou essas coisas comigo na terça-feira.
Mr. Hoover, I just talked to one of our agents at your shop, and you have an autograph photo of Royce Gracie that actually belongs to Brett.
E depois?
The day I went to Brett's, he didn't just need money.
No dia em que fui a casa do Brett, ele não precisava só de dinheiro.
A favor? Come on, Brett.
- Vá lá, Brett.
Sure I do, that's Brett.
É o Brett.
No.
Não, eu... O Brett?
Hey, Brett.
- Olá, Brett. - Keira, olá.
I don't know if Brett ever saw him.
Não sei se o Brett chegou a vê-lo.
This is Brett's business.
- É um assunto do Brett.