English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bubbles

Bubbles traducir portugués

1,176 traducción paralela
Are there supposed to be bubbles...
É suposto sairem...
I think I have bubbles coming out of my hose or something.
Estão a sair bolhas do tubo.
Don't try and fight it, you'll get brain bubbles, strokes, aneurysms.
Não tentes lutar contra isso, ou dá-te uma trombose, ficas com aneurismas...
Come on, you bubbles.
Afasta-te, Buffy.
Upstairs, "Bubbles".
vamos para cima, "vidrinhos".
When I was a child and soap bubbles were bursting I cried.
Quando eu era uma criança e as bolhas de sabão estouraram Eu chorei.
Simultaneously, a whale blows a circular net of bubbles around the fish.
Simultaneamente, uma baleia sopra uma rede circular de bolhas ao redor dos peixes.
I saw her bubbles.
Vi as maminhas.
"The heart's misery are fleeting, like bubbles of water..."
As misérias do coração são passageiras, como bolhas de água...
That's it! You'll be my little Bubbles.
Já sei, tu vais ser a minha Bubbles.
So we have Blossom, Bubbles and Buttercup.
Ora temos a Blossom, a Bubbles e Buttercup!
- Can we sit with Bubbles?
- A Bubbles pode ficar aqui?
Bubbles, tag me.
Bubbles, toca-me.
Time to put it into overdrive, Bubbles!
Toca a acelerar, Bubbles!
And I'm Bubbles.
E eu sou a Bubbles.
Don't listen, Bubbles.
Não ligues, Bubbles.
That's right, Bubbles, do not listen.
Sim, Bubbles, não ligues.
Blossom, Bubbles and Buttercup, I couldn't have done it without you.
Blossom, Bubbles e Buttercup, nunca teria conseguido sem vocês.
Maybe if someone hadn't pushed Bubbles into the school....
Se calhar se alguém não tivesse empurrado a Bubbles na escola...
Bubbles, wait!
Bubbles, espera!
- Come on, Bubbles, let's- -
- Anda, Bubbles, vamos...
Good one, Bubbles.
Boa, Bubbles.
Thus Blossom, Bubbles and Buttercup were born!
E assim nasceram Blossom, Bubbles e Buttercup!
Air bubbles.
Bolhas de ar.
Air bubbles from the stab wound.
Bolhas de ar da facada.
You look cute in bubbles.
As bolhas ficam-te bem.
Maybe it's the salt water in my veins... or the nitrogen bubbles in my brain... but I've taken a real shine to you.
Sim. Marujo, abra a câmara do torpedo.
A bathtub full of soap bubbles.
Uma banheira cheia de espuma.
And we were drinking something with bubbles.
Estávamos bebendo alguma coisa com bolhas.
Oh, out come bubbles. Clever.
Que giro!
I will also become in soap bubbles.
Também me vou fazer em bolas de sabão!
Even the glass dishes with tiny bubbles and imperfections, proof that they were crafted by the honest, hard-working, indigenous peoples of...
Até pratos de vidro com bolhinhas e imperfeições, prova que eram feitos por gente local, honesta e trabalhadora...
Bubbles.
Bolhinhas.
- How about this one? A-Are you sure about Bubbles?
Queres mesmo a das bolinhas?
And Edith can tap dance while blowing bubbles.
e a Edith faz dança de mesa enquanto faz bolinhas de sabão.
Bubbles in my heinie
Bolhinhas no rabo.
How do you get that from bubbles in my heinir?
Essa veio-te das bolhinhas no rabo?
The bubbles from the Jacuzzi spramp up.
As bolhas do jacuzzi "spramp" fora.
As long as it's not Swiss or tap water it'll be fine. Preferably French, no bubbles.
Não quero nem suíça, nem da torneira - prefiro francesa, sem borbulhas.
- How am I gonna find it? - You'll see bubbles coming out.
- Como saberei qual deles é?
I got air bubbles coming out of my thing.
Bolhas de ar que saem do meu buraco.
Did he blow fart bubbles out of his butt, huh?
Deu peidos com bolhinhas?
Something gurgly, sounds like bubbles?
Algo borbulhante, sons tipo bolhas?
I opened it this morning so those annoying little bubbles would have a chance to disperse.
Eu abri-a esta manhã, então essas bolhas irritantes têm uma hipótese de se dispersarem.
- They have, like, bubbles on the soles.
- Têm uma espécie de bolhas nas solas.
They've got black bubbles on the bottom.
Têm bolhas pretas no fundo.
And then there's a big explosion and lots of bubbles.
E tem uma grande explosão e muitas bolhas. É dai que os bebes vem.
I saw him kissing her bubbles.
Vi-o beijar-lhe as maminhas.
The kind with the bubbles? - Yeah, I know.
daquela com bolhas.
There's some bubbles over there.
Há ali bolhas!
Throw'em in and wait for the bubbles.
Atirem e esperem as bolhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]