Buddy traducir portugués
24,116 traducción paralela
Thanks, buddy.
Obrigado, amigo.
Well, a buddy of mine needs to tow his catamaran down to the docks, and I was hoping I could borrow it.
Bem, um amigo meu precisa de rebocar o catamarã dele até às docas, e esperava que mo emprestasses.
What are we thinking, buddy? Okay, we are thinking that, uh, our killer heard the sirens last night, uh, figured he didn't have time to get out of here, so he dips into this room.
Bem estamos a pensar que o assassino ouviu as sirenes ontem à noite, apercebeu-se que não teria tempo de sair, então, escondeu-se neste quarto.
I love you, buddy. Good luck.
Adoro-te, amigo.
Like Al in Die Hard, buddy.
Como o Al em "Assalto ao Arranha-Céus", amigo.
Couldn't have done this without you, buddy. Good work.
Não conseguiríamos ter feito isto sem ti, amigo.
Hey, buddy... you could never have changed that guy, okay?
Amigo... Nunca terias conseguido mudar aquele tipo, está bem?
Now, Tetch told us he'd never heard of Dr. Naylor, or Emil Kurtz before his buddy Mr. King hired him to kill them.
O Tetch disse-nos que nunca ouvira falar da Dra. Naylor, ou do Emil Kurtz antes do amigo Mr. King o contratar para os matar.
Oh, hey, there, little buddy.
Olá, amiguinho.
My buddy works at Hilger's Hoagies and ganked a whole bag of'em.
O meu amigo trabalha na loja de brindes e arranjou um saco cheio deles.
How you doing, buddy?
- Como vais, companheiro?
Hey, buddy.
Amigo.
Good luck to you, buddy, she's a handful.
Boa sorte, amigo, ela dá trabalho.
Buddy, that baby's yours.
Amigo, esse bebê é teu.
Hey, buddy.
Olá, meu.
- Buddy, let it go.
- Amigo, esquece.
Thank you, buddy.
Obrigado, mano.
How you doing, buddy?
- Como vais, amigo?
Well, I'm going to do my best, but I know I was not your first choice for canoe buddy.
Essa é minha dama. Farei o meu melhor, mas sei que não sou a tua primeira escolha para parceira de canoa.
My plan? - Yeah, it did, buddy.
O meu plano?
I love you, buddy.
Amo-te, amigo.
Oh, I missed you, buddy.
Senti a tua falta, amigo.
It's okay, buddy.
Já passou, companheiro.
Hey, hey, Rhys, buddy, it's okay.
Rhys, companheiro. Está tudo bem.
Where you at, buddy?
Onde estás, amigo?
I'm sorry, buddy.
Lamento, amigo.
Hey, buddy. [BARKING]
Olá, companheiro.
Here, buddy.
Toma, companheiro.
Okay, why don't you go chill balls with your buddy Andre?
Porque não vais conviver com o teu amigo Andre?
I know you miss me, buddy.
Sei que tens saudades minha.
- Right on time, buddy. I like it. - My man.
- Então, amigo.
Love you, little buddy.
Adoro-te, amigo.
- Yo. Tell me what you got going over here, buddy.
Diz-me o que temos aqui, amigo.
So we're gonna shift gears here, you and I, buddy.
Vamos mudar um pouco de estratégia.
Travis, not a two-hour show. - Let's go, buddy.
Travis, o programa não tem duas horas.
Good morning, buddy.
Bom dia, amigo.
Here you go, buddy.
Toma, amigo.
Yeah, I like flying, buddy.
Gosto de voar, amigo. É por isso que gosto disto.
Oh, no. Oh, no... Buddy...
Não, não, amigo.
Thanks, buddy.
- Obrigado, amigo.
I love you right back, buddy.
- Também te adoro, amigo.
Meanwhile, any idea who your SteelCorps buddy might be?
Enquanto isso, alguém sabe quem são estes tipos da Corporação Aço?
Hi, I'm D'av, and this is my little buddy Fancy.
Olá, sou o D'avin. Este é o meu amigo, Fancy.
Being your drinking buddy.
Ser o teu parceiro dos copos.
- Sorry, buddy.
Desculpa, amigo.
Buddy...
- Olha, eu sei o que vais dizer.
Hey, buddy.
Amigo...
Bloosh! I like the sound effects, buddy.
Gosto dos efeitos especiais.
Buddy...
Amigo...
Buddy...?
Amigo?
Keep fighting, buddy.
Resiste.