English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bugger it

Bugger it traducir portugués

104 traducción paralela
Bugger it!
Merda!
Ah, bugger it!
Ah, que chatice!
Oh, bugger it!
Oh, que se lixe!
Oh, bugger it.
Não há droga. Ora bolas...
- Oh, bugger it.
- Oh, Maldita seja!
Damn and bugger it!
Que merda!
Bugger it.
Dane-se. Ataco.
- Whatever you do... - Bugger it. ... don't iron your hair.
Aconteça o que acontecer Bridge... não seques o cabelo
Bugger it.
Que chatice.
Bugger it.
Vá, Burt!
Bugger it.
Vá!
Oh, bugger it, you know?
Esquece... Passemos ao plano B.
Bugger it!
Oh, ótimo!
Yeah, bugger it.
- Sim, caraças.
Since you had the bad taste to bring it up, when is the bugger coming?
Já que tiveste o mau gosto de tocar nisso, quando chega o sacana?
Bugger off, then. It's private property.
Isto é propriedade privada.
Getting an image. Look at it. Look, the bugger's face.
- Olha a cara do tipo!
- Whose fault is it, you daft bugger?
- Então a culpa é de quem, imbecil?
Damn it! Bugger those bastards!
Quem foi que te pariu?
- No bugger'll drink it.
- Ninguém o quer beber.
It simply says... "Bugger".
Diz simplesmente... Chatice.
Mitchel, bugger off out of it.
Mitchel, desampara a loja.
- Charles wanted an address for his mail. Roger and I fixed it for him. The bugger was using it for his iffy share deals.
O Charles queria uma morada para correio privado e nós arranjámos-lha e depois soube-se que o fulano andava a usá-la com as ações duvidosas.
That's not like we used to play it. Bugger off.
Eu não quero... "brincar".
- weak-hearted, as it turned out - and jolly bugger most of us ever met.
- e frágil, como afinal se revelou - o tipo mais divertido que algum de nós já conheceu.
- It's a bugger.
- São lixados.
Of course it ain't a bloke, you silly bugger.
- É um tipo? - Claro que não, tolo!
By closing time, every bugger in Sheffield will know it's us whether we do it or not.
No fim, toda a cidade vai saber que fomos nós, quer a gente se dispa ou não.
We owe that much to the poor bugger who wrote it, don't we?
Temos um certo débito com o pobre que escreveu isto, não?
Bugger all, it's the Spleen.
Diacho, é o Cheirete. Finjam-se mortos.
Every now and then you'll come across a smart-ass. The trick is do it quick on him. Built the Christ out of the bugger.
Se te aparecer um espertalhão tens de ser rápido e dar-lhe um safanão.
Bugger me, it worked.
Quem diria... Resultou!
I think we don't talk about it after. They see the show and they bugger off, just like that.
As pessoas depois não falam muito da peça, vêem-na e depois dão de frosque.
Bugger it.
Xander, acho que magoaste os sentimentos dele.
Some bugger up in the mountains must have siphoned it off.
Alguém na montanha deve tê-lo roubado.
It's a big old bugger of a boat.
É um grande e velho barco.
Bugger. Ever fancied doing it in the dark with a total stranger?
O que você farias na escuridão com um estranho total?
It's bugger-cold out there.
Está um frio de rachar!
- Bugger, I had it on landscape.
- Bolas, estava em paisagem...
Well, there it is, you little bugger, there it is.
Ai estás tu meu pequenino, ai estás!
If I could just find the little bugger, should be able to suck it out.
Se eu achar o minúsculo safado, devo ser capaz de o sugar.
Oh, bugger it!
Que chatice!
He tried it on with me, the bugger.
Também me tentou dar a volta.
- l struck the bugger like it was going out of style.
- Como se não houvesse amanhã.
Big bugger, ain't it?
Grande problma, não é?
It's a nasty bugger.
O robô é tramado.
Yeah This test Friday, it's going to be a bugger, isn't it?
Sim. Este teste, na sexta-feira, vai ser uma chatice, não é?
How can you expect, or even want... a single poor bugger to put up with it without being drunk?
Como pode esperar, ou sequer querer... que uma pobre vagabunda solteira aguente isto sem estar bêbada?
So you found it, you stupid bugger.
- Então, encontraste-o. Seu estúpido de merda!
Glad some bugger else noticed, I've been saying it for years.
Ainda bem que outra pessoa reparou nisso. Digo isso há anos.
Take it with you when you bugger off, cos I'm not looking after it.
Leva-o contigo quando te fores embora, porque não vou cuidar dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]