English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Buick

Buick traducir portugués

308 traducción paralela
The Buick's right down there. Bring it on up.
O carro está mesmo aqui.
How about we put him in the boiler throw him in with scrap, he melts in the furnace next thing he's a chassis for a Buick?
Que tal metê-lo na caldeira misturá-lo com a sucata, derrete no forno e passa a chassis para um Buick?
Let's see, two years ago at Laguna Seca... you spun out and hung a beautiful Buick Special on the back fence.
Deixe-me ver, há dois anos atrás na Lagoa Seca... você destruiu um lindo Buick contra a traseira da cerca.
I've got a wife and six kids and an old Buick to support.
Tenho mulher, seis filhos e um velho Buick para sustentar.
Green Buick, 1956 license.
- Buick verde 1956, placa do Texas.
Was it a green Buick?
- Era um Buick verde?
One picture of me in a 1938 Buick.
Há una minha em um Buick 1938.
Honey, there's a spider in your bathroom the size of a Buick.
Há uma aranha na tua casa-de-banho do tamanho de um Buick.
- A Buick. 1941 green Buick.
- Um Buick verde, de 1941.
Corvette, Porsche...'67 Impala, Buick Riviera, dune buggies, and now... they're getting into your RV's.
Corvette, Porsche... Impala'67, Buick Riviera, Buggys, e agora... até estão á procura de veiculos de passeio.
It's my dad's, it's a new Buick.
É do meu pai, é o novo Buick.
Thought you said it was a Buick that your father just bought?
Pensava que tinhas dito que o teu pai tinha comprado um Buick?
Just like the tie rods on a `72 Buick.
Como a engrenagem de um Buick 72.
I'm gonna sell him my Buick. - Forget it.
Vou vender-lhe o meu Buick.
So, you want to buy this Buick, huh?
Quer comprar este Buick?
I really think you ought to buy this Buick.
Acho mesmo que devia comprar este Buick.
Stanley Dewoski is Buick centurion convertible.
Stanley Dewoski é um Buick Centurion convertível.
The prestige of owning a Buick centurion can't be measured in dollars and cents.
O prestígio de ter um Buick Centurion não é medido em dólares e cêntimos.
You guys want a deal on a Buick, come on.
Vocês querem fazer negócio com um Buick, vá lá.
- B.A., you still got a line on that " 80 Buick sedan?
BA, ainda tens acesso àquele Buick? - Tenho.
Robbery just found a stolen Buick at some fleabag motel up in Opa-Locka.
- Diz, Zito. Os dos Assaltos encontraram um Buick roubado num motel em Opalocka.
As I pulled up to my palatial imitation apartment building, I observed the familiar red OIdsmobuick of Mr. Arnold T. Pants, Esquire, attorney for the former Mrs. Irwin Fletcher.
Quando chegava ao meu prédio imitação de palácio, vi o conhecido Oldsmo-Buick do Dr. Arnold T. Pants, gentil homem, advogado da ex-senhora Irwin Fletcher.
My dad won't drive anything but a Buick.
O meu pai não quer outra coisa que não "Buicks".
If we had programmed this to come out a car instead of a monkey, you'd be looking at a hairy Buick.
Se tivéssemos programado isto para sacar um carro e não um macaco, estaríamos perante um Buick peludo.
A fucking Datsun, a fucking Toyota, a fucking Buick.
A merda dum Datsun, a merda dum Toyota, um cabrão dum Mustang, um cabrão dum Buick.
Interested in a new buick?
- Está interessada num novo Buick?
It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 8,000 models made.
É um Buick Roadmaster de 1949, descapotável. Só fizeram 8.000.
Buick.
Buick.
Take the guys out in the Buick.
Levar os meus amigos no Buick.
" I bequeath to my son, Charles Babbitt, the Buick.
" Ao meu filho Charles Babbitt, deixo o Buick.
A 1949 Buick Roadmaster Straight Eight.
Um Buick Roadmaster de 1949. 8 cilindros.
The Buick is in the main terminal.
0 Buick está na terminal principal.
- The Buick when Dad came.
- No Buick, com o Pai.
- He let you drive the Buick?
- Ele deixava-te conduzi-lo?
She's gonna let you drive that old Buick to our place?
Ela vai deixar você conduzir aquele Buick velho até nossa casa?
Buick City, this is called.
É conhecida como a cidade do Buick.
I knew you'd rather have a Buick.
Eu sabia que preferia um Buick.
Buick's out front.
O Buick está aqui à frente.
You're a cute guy, but if you don't watch it you're gonna end up with a butt like a Buick.
Você é um rapaz giro, mas se você não tiver cuidado você vai acabar com um rabo como um Buick.
- I'm waxing my Buick.
A polir o meu Buik.
Stuck in the office buried under paperwork... because Sparky chased a Buick... and you thought that was his way of telling you to take over General Motors.
Enfiado no escritório com uma pilha de papéis, porque o Sparky perseguiu um Buick... e você pensou que era a forma dele dizer que devia tomar a General Motors.
The evidence in this case is gonna show that at 9.30 in the morning of January 4th, both defendants, Stanley Rothenstein and William Gambini, were seen gettin'out of their metallic green 1964 Buick Skylark convertible with a white top.
As provas deste caso vão demonstrar que às 9.30 da manhã do dia 4 de Janeiro ambos os arguidos, Stanley Rothenstein e William Gambini foram vistos a sair no seu Buick Skylark descapotável verde metálico de 1964, com uma capota branca.
You will then hear the testimony of the three eyewitnesses who saw the defendants running'out of the Sac-o-Suds just after the shots were heard, gettin'into their faded metallic green 1964 Buick Skylark and drivin'off in great haste.
Depois irão ouvir o depoimento destas três testemunhas que viram os arguidos a correr do Sac-o-Suds mesmo depois dos tiros a entrarem no seu Buick Skylark verde metálico de 1964, e a partirem com grande pressa.
I also took a sample of the rubber from the rear tyres of the defendants Buick and analysed that, too.
Retirei também uma amostra da borracha das rodas traseiras do Buick dos arguidos e também analisei-as.
But two faded green 1964 Buick Skylark convertibles?
Mas dois Buick Skylark de 1964 verdes e descapotáveis?
Miss Vito, it has been argued by me, the defence, that two sets of guys met up at the Sac-o-Suds, at the same time, driving identical metallic mint-green 1964 Buick Skylark convertibles.
Senhora Vito, foi argumentado por mim, a defesa que dois tipos foram ao Sac-o-Suds, ao mesmo tempo conduzindo um Buick Skylark de 1964 verde metálico descapotável idênticos.
Because there is no way that these tyre marks were made by a'64 Buick Skylark.
Porque é impossível estas marcas de pneu serem de um Buick Skylark de 1964.
One was the Corvette, which could never be confused with the Buick Skylark.
Um era o Corvette, que jamais poderia ser confundido com o Buick Skylark.
- And is there any way in the world the Buick that the defendants were driving made those tyre tracks?
- E há alguma possibiliade no mundo de que o Buick que os arguidos tenham feito aquelas marcas?
In Scranton, a club is three guys who chipped in to buy an old Buick.
Em Scranton, um clube são 3 tipos metidos num Buick.
This Buick is you.
Este Buick é a sua cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]