English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bullwinkle

Bullwinkle traducir portugués

150 traducción paralela
You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle.
Dormes até ao meio-dia, depois vês desenhos animados.
You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle.
Pensas que isso näo requer energia?
No. Bullwinkle Moose.
Não, é o Alceu.
The Rocky Bullwinkle Show?
The Rocky Bullwinkle Show?
No, he hasn't been funny since he broke up with bullwinkle.
Não, ele deixou de ser engraçado desde que se separou do "Bullwinkle".
I'd rather be dead than wear this fuckin'monkey suit. I look like Bullwinkle. Your wish is gonna come true.
Prefiro morrer a usar este uniforme.
Here comes our friend, Bullwinkle J. Moose.
Aí vem o nosso amigo, Bullwinkle J. Moose.
Bullwinkle's antler's sprung a leak.
O tornozelo do Bullwinkle tem uma fuga.
Bullwinkle got a taste of his own medicine.
O Bullwinkle provou do seu próprio remédio.
- Bullwinkle.
- O Bullwinkle.
What is this, the fuckin'Rocky and Bullwinkle show?
Que significa isto? Fazem um duo cómico?
There's Bullwinkle.
Lá está o Bullwinkle.
Your contact, while interesting in the context of science fiction, was, at least in my memory, recounting a poorly-veiled synopsis of an episode of Rocky and Bullwinkle.
O teu contacto, embora fosse interessante no contexto da ficção científica, estava, se bem me lembro, a contar uma sinopse mal disfarçada de um episódio de As Aventuras de Rocky Bullwinkle.
Rocky and Bullwinkle are looking for an upsidasium mine.
O Rocky e o Bullwinkle andam à procura de uma mina de upsidasium.
... The Rocky and Bullwinkle Show is abruptly canceled.
... o "Rocky e Bullwinkle Show" é cancelado.
Frostbite Falls, Minnesota, once the beloved home of Rocky and Bullwinkle had been a thriving cartoon town. Now, it was crippled by years of reruns.
Frostbite Falls, Minnesota, a terra natal de Rocky e Bullwinkle, outrora uma cidade florescente, agora estava desfigurada por anos de reprises.
Rocky and Bullwinkle themselves were forced to subsist on ever-diminishing residual checks from reruns of their old show.
Rocky e Bullwinkle viviam dos parcos direitos das suas reprises.
I guess the world just doesn't need us anymore, Bullwinkle.
Acho que o mundo já não precisa de nós, Bullwinkle.
But, Bullwinkle, there aren't any woods anymore.
Mas já não há floresta...
But times were just as tough halfway across the drawing in the former Soviet satellite of Pottsylvania, where Rocky and Bullwinkle's archrivals, Boris and Natasha, and their fearless leader, Fearless Leader, were cooking up their latest scheme for taking over the world, when their plans were crushed by the fall of the Iron Curtain.
Os tempos também eram difíceis na ex-Soviética Pottsylvânia, onde Boris e Natasha, os grandes rivais de Rocky e Bullwinkle e o seu destemido líder, Líder Destemido, voltavam atentar dominar o mundo, quando os seus planos foram arruinados pela queda da Cortina de Ferro.
We were wondering, how would you like to produce the Rocky and Bullwinkle movie?
Gostava de produzir o filme Rocky e Bullwinkle?
This contract gives you all rights to The Rocky and Bullwinkle Show.
Isto dá-lhe todos os direitos de "Rocky e Bullwinkle".
So while Minnie's motion picture plans were stymied, back in Frostbite Falls, Bullwinkle got a rare flash of inspiration.
Enquanto Minnie via os seus planos bloqueados, Bullwinkle teve um raro lampejo de inspiração.
So Rocky and Bullwinkle set off on the road to Washington.
E Rocky e Bullwinkle partiram para Washington...
I don't know, Bullwinkle, it looks a little jammed.
Não sei... a estrada parece um pouco congestionada.
Are you familiar with The Rocky and Bullwinkle Show?
Conhece o "Rocky e Bullwinkle Show"?
For the last six months, a cartoon villain from the old Rocky and Bullwinkle Show named Fearless Leader has been buying up every single hour of cable programming in this country, forming a single gigantic network called RBTV,
Nos últimos cinco meses, um bandido do antigo "Rocky e Bullwinkle Show" chamado Líder Destemido, tem comprado todas as horas de emissão por cabo formando uma gigantesca cadeia televisiva intitulada RBTV ou "Televisão Realmente Bera".
Rocky and Bullwinkle!
Rocky e Bullwinkle!
Rocky and Bullwinkle, sir.
Rocky e Bullwinkle, Sr. Presidente.
Sympathy, you've got exactly 46 hours to get Rocky and Bullwinkle to New York and shut down Fearless Leader's broadcast.
Sympathy, tem 46 horas para trazer Rocky e Bullwinkle para Nova Iorque e impedir a emissão do Líder Destemido.
How do I get Rocky and Bullwinkle out of reruns?
Como tiro o Rocky e o Bullwinkle das reprises?
She was determined to give the Rocky and Bullwinkle movie the green light.
Estava decidida a dar luz verde ao filme de Rocky e Bullwinkle.
That's not the President, Bullwinkle.
Não é o Presidente.
Bullwinkle.
Bullwinkle.
Bullwinkle, I don't think we're on television anymore.
Acho que já não estamos na televisão, Bullwinkle.
Bullwinkle, can you rappel?
Bullwinkle, sabes fazer "rappel"?
Bullwinkle, this lady isn't here about the trees.
Bullwinkle, a senhora não está aqui por causa das árvores.
That's just Bullwinkle.
É o Bullwinkle.
Bullwinkle, cover up your nose!
- Bullwinkle, tapa o nariz.
Boris and Natasha set off to blast Rocky and Bullwinkle from the face of the Earth and immediately got stuck in traffic.
Boris e Natasha partiram para liquidar Rocky e Bullwinkle e, imediatamente, ficaram presos num engarrafamento.
Bullwinkle!
- Bullwinkle!
Bullwinkle, that's not what you mean.
É ao contrário, Bullwinkle.
And while Bullwinkle pondered the modern world, several states back, Boris and Natasha were still tramping along the road.
Enquanto Bullwinkle meditava sobre o mundo moderno, muito longe dali, Boris e Natasha iam-se arrastando estrada fora.
Agent Sympathy, you can count on Bullwinkle and me.
Agente Sympathy, podes contar com o Bullwinkle e comigo.
Rocky, Bullwinkle, it's your duty to get to New York by 8 : 00 p.m. tomorrow.
Rocky, Bullwinkle, têm de estar em Nova Iorque amanhã às 8 da noite.
Bullwinkle, we have to go to New York.
Bullwinkle, temos de ir para Nova Iorque.
Bullwinkle, that joke just won't wash.
Bullwinkle, chega de lavagens!
Faced with the utter hopelessness of their predicament, the razor-sharp mind of Bullwinkle quickly formulated a daring plan.
Perante o desespero da situação, a mente privilegiada de Bullwinkle elaborou um ousado plano.
Bullwinkle, he means our situation.
- Ele refere-se à situação.
Bullwinkle was a big football star at Wossamotta U.
- Bullwinkle foi um ás do futebol.
Velcro has replaced the zipper. Sneakers have lights on them. The Cold War is over.
O velcro substituiu o fecho éclair, os ténis passaram a ter luz, a Guerra Fria acabou e o "Rocky e Bullwinkle Show" continua cancelado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]