Burberry traducir portugués
34 traducción paralela
" You get yourself a Burberry coat.
" Com o primeiro ordenado, compra um casaco Burberry.
Saturday afternoon, I go out, and it's cold. I go to this place that specializes in Burberrys and say, "I want a Burberry coat, 37 short."
Então, num sábado à tarde saio e estava muito frio e vou a uma loja da Burberrys.
The next morning at breakfast, Miranda and I wanted poached eggs, Samantha wanted to give us the juicy details and Charlotte wanted to keep her head from exploding all over her burberry raincoat.
Na manhã seguinte, eu e a Miranda queríamos ovos escalfados, a Samantha queria contar-nos os pormenores e a Charlotte queria evitar que a cabeça lhe explodisse sobre a gabardina.
A one-day sale featuring brand new Burberry's, warm and dry!
Tudo completamente novo de Burberries, Quente e seco!
Hey is that my Burberry scarf?
Esse é o meu lenço da Burberry?
Is that Burberry?
Isso é framboesa?
He's tall, early 40s, blond with a Burberry-style raincoat.
É alto, está nos 40 anos, louro impermeável Burberry.
You know, Nike, Burberry, Gucci, Scooby-Doo.
Eu sei, Nike, Burberry, Gucci, Scooby-Doo.
She goes, "is that hat burberry?" He goes- - his response is, "yes, and my sunglasses are gucci."
Ela disse, "Esse chapéu é um Burberry?" E ele responde- - A sua resposta é, "Sim, e os meus óculos são GUCCI."
The platinum grille, Burberry interior.
Grelha de platina, Interior impermeável.
- My coat. My Burberry coat.
- O meu casaco da Burberry.
The burberrys weren't twins.
As Burberry não eram gémeas. Eram?
Or a navy Burberry.
Ou uma gabardina azul.
Burberry never looked so good on Kate Moss.
Burberry nunca ficou tão bem na Kate Moss.
Reporting from Burberry Park, this is Maureen Glenroy.
Reportagem a partir de Burberry Park, Maureen Glenroy.
Unless you count the under-fives for taxing some poor cunt for his Burberry.
A menos que contemos com os putos quando aliviam algum palerma do seu Burberry.
There's a sale on Burberry!
Há saldos na Burberry!
To baby Burberry.
À bebé Burberry.
A portable gps, A burberry raincoat, a...
Vá lá, costumávamos fazer coisas malucas destas a toda a hora.
- Did you remember my new Burberry?
- Tiraste o meu Burberry novo? - Sim.
Look, I don't doubt that you and Blaine... would have a jolly good time shopping at Burberry... and arguing who would make the better Rum Tum Tugger.
Ouve, não duvido que tu e o Blaine iriam passar um bom bocado a fazer compras no Burberry, e a discutir quem é que canta melhor o "Rum Tum Tugger".
How did you manage to find a Burberry-esque canary cage cover?
Como conseguiste uma gaiola para canários revestida com tecido Burberry?
Your sister wants me to bring her that Navy burberry coat.
A tua irmã quer que lhe leve aquele casaco da Burberry.
The snowsuits are Burberry. And the padding hides Angelina's weight problem.
São roupas de neve da Burberry e o acolchoado disfarça o problema de peso da Angelina.
I know it's not Burberry like we're used to, but I'm telling you. Used moving blankets are gonna be in this year.
Não é o Burberry a que estás habituado, mas garanto, os cobertores usados das mudanças vão estar na berra este ano.
I know it's not Burberry like we're used to, but I'm telling you, used moving blankets are gonna be in this year.
Não é o Burberry a que estás habituado, mas garanto, os cobertores usados das mudanças vão estar na berra este ano.
I caught the scalloped edge of a Burberry duffel coat toggle.
Acertaram-me com os botões de osso de uma canadiana de fazenda.
I can tell you the new Burberry collection just hit the shelves at Harrods.
Posso dizer-lhe que a nova colecção Burberry acabou de chegar às prateleiras em Harrods.
No one here thinks that your university stipend paid for that Burberry belt.
Ninguém acha que o seu salário pagou esse cinto Burberry.
At Burberry and other stores in Beverly Hills, he bought her $ 20,000 worth of clothes.
À Burberry e a outras lojas em Beverly Hills, comprou-lhe roupas no valor de 20.000 dólares.
You're also getting their Burberry dog beds.
Também vai receber as camas da marca Burberry.
Burberry, and Versace.
Burberry e Versace.
What about the burberry twins?
E quanto às Gémeas Burberry?
These are Burberrys.
São Burberry.