English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / But i'm not stupid

But i'm not stupid traducir portugués

127 traducción paralela
But I'm not stupid.
Mas eu não sou estúpido.
I know you think I'm stupid, but I'm not.
Deixa-me só! Sei que julgas que sou estúpido, mas não sou.
Hey, I may be horny, but I'm not stupid.
Posso ser namorador, mas não sou burro.
I may be insane, but I'm not stupid.
Posso estar louco, mas não sou estúpido.
I may look dumb, but I'm not stupid.
Posso parecer tonta, mas não sou estúpida.
I may just be a little kid, but I'm not stupid.
Posso ser criança, mas não sou estúpido.
I'm impressed, that you could convince... the Huanhua chief who swore that he'd never care about Purple Robe Duke for the rest of his life, and you've got the sacred water too, but I am not stupid.
Estou impressionado, que tenhas convencido o chefe de Huanhua, que jurou não se voltar a preocupar com o Duque de Robe Purpura até ao fim da sua vida, e também conseguiste a água sagrada, mas eu não sou estúpido.
I may be stubborn but I'm not stupid.
Posso ser teimoso, mas não estúpido.
But I'm not a stupid son of a bitch.
Mas não um sacana estúpido.
- I may be easy, but I'm not stupid.
- Posso ser fácil, mas não estúpida.
I may be synthetic, but I'm not stupid.
Posso ser sintético, mas não sou burro.
- I'm ugly, but I'm not stupid.
- Sou feio, mas não sou estúpido.
Now, I may be packing the kind of tackle that you'd normally expect to find swinging about between the hind legs of a Grand National winner, But I'm not totally stupid, and I've got the kind of feeling you'd rather we hadn't come.
Agora, eu posso carregar o tipo de equipamento que normalmente esperam encontrar a balançar entre as pernas traseiras de um vencedor do Grand National, mas não sou totalmente estúpido, e tenho um tipo de pressentimento que você preferia que não tivéssemos vindo.
I mean, don't think I'm stupid or anything, but I mean, you know, if there really was atomic testing offshore, and it woke up a dinosaur, and it got affected by the radiation, I mean, you know, not exactly like this, but maybe something pretty close?
Quero dizer, não pensem que sou estúpido ou qualquer coisa mas quero dizer, se realmente havia testes atómicos no mar e isso acordava um dinossauro e isso era afectado pela radiação, não exactamente como isto, mas talvez qualquer coisa muito perto?
I may not be the smartest person in the world, but I'm not stupid.
Posso não ser a mais inteligente do mundo, mas não sou estúpida.
I may be a little crazy, Arnie, but I'm not stupid.
Eu posso ser um pouco maluco, Arnie, mas não sou estúpido!
I'm not calling him a liar, but he wasn't stupid enough to promise two.
Não, mas não seria estúpido ao ponto de prometer dois.
Look, I may be a cop, but I'm not stupid.
Repare, eu posso ser policia, mas não sou estúpido.
You may want me to think I'm crazy but I'm not crazy and I'm not stupid you had those heads hidden in your room, and then you pinned them on my Dick
Talvez queiras que eu pense que sou maluca, mas não sou maluca e não sou estúpida. Tiveste aquelas cabeças escondidas no teu quarto, e depois incriminaste o meu Dick.
I might have an amnesia. But I'm not stupid!
Eu posso ter amnésia, mas não sou estúpido!
And I'm not stupid enough to call the lotto. But ten per cent is £ 670,000.
E eu não sou tão estúpida de ligar para a lotaria porém 10 % é 670.000.
I may be younger than you, but I'm not stupid.
E você.
But I'm not that stupid.
Mas não sou assim tão estúpido.
May - may - maybe- - but I'm definitely not stupid enough to go up against Xena. "
Talvez... mas definitivamente não sou estúdio para ir contra a Xena.
I know you think I'm stupid, but I'm not.
Julgas-me estúpido, mas olha que não sou.
But I'm not stupid, Mr.Hall.
Mas eu não sou estúpido, Sr. Hall.
I may be smelly, but I'm not stupid.
Posso cheirar mal, mas não sou parvo.
I'm not saying you're not gonna get lucky with a slug or two, but if you think you're gonna eradicate heroin from Oz, well, that's just plain stupid.
Não digo que não vá ter sorte com um ou dois, mas se acreditar que erradicará a heroína de Oz, isso é completamente estúpido.
But I'm not stupid.
Sim, mas não sou estúpido.
I may be illiterate, but I'm not stupid.
Posso ser analfabeto mas não sou estúpido.
I mean, I'm stupid, but I'm not that stupid. - I'm a cop.
Sou estúpida... mas não tanto.
I may be mad, but I'm not stupid.
Posso ser doido, mas não sou estúpido.
But I'm not stupid, Prue.
Mas não sou estúpida, Prue.
I'm funny, Ben, but I'm not stupid.
Sou divertida, Ben, mas não sou estúpida.
I might be rich, but I'm not stupid.
Eu posso ser rico, mas não sou estúpido.
If you're stupid enough to get ripped, I'm here to help... but I do not hold buckets, if you get my drift.
Se forem parvos e se embebedarem, eu ajudarei... mas não vos vou segurar a cabeça, se é que me percebem.
I may look stupid, but I'm not so dumb.
Só que eu, posso não aparentar, mas não me deixo levar.
I may be rich, but I'm not stupid.
Posso ser rico, mas não sou estúpido.
Maybe not my name- - I'm John Beckwith, by the way. - -or my job but the feelings we felt the jokes, the stupid laughs, that was all me.
O nome podia não ser... já agora, chamo-me John Beckwith, ou o meu trabalho... mas os sentimentos que sentimos, as piadas, os risos estúpidos... foram todos verdadeiros.
- Yeah, I am a bit deaf, but I'm not stupid.
- Sou um pouco, mas não sou burro.
I'm not stupid, Dot. People think I am, but I'm not. I'm not.
Não sou estúpido Dot, não sou.
Maybe not my name- - I'm John Beckwith by the way- - or my job, but the feelings we felt the jokes, the stupid laughs- - that was all me. I've changed.
O nome podia não ser... já agora, chamo-me John Beckwith, ou o meu trabalho... mas os sentimentos que sentimos, as piadas, os risos estúpidos... foram todos verdadeiros.
Well, I don't know what game you're playing anymore. But I'm not playing this stupid game, Sara. Now you've had your fun.
Não sei que jogo é este, mas acho-o muito parvo.
I may be stupid enough to shoot myself, but I'm not stupid enough to walk away from you.
Fui estúpido o bastante para atirar em mim mesmo. Mas não sou estúpido ao ponto de desistir de ti.
Wait, wait, Ethan, I'm not saying I have a better idea, but there's a point where bold becomes stupid.
Espera. Não digo que tenha ideia melhor, mas há um limite a partir do qual o risco se torna estupidez.
But it's not like I'm pulling the ass on this stupid boat.
- Mas eu não a vou comer neste barco.
I may be sleepy, but I'm not stupid.
Sou dorminhoco, mas não sou estúpido.
I knew you'd be trouble. But I'm not going to let a stupid, old fashioned mouse ruin my plans.
Eu sabia que me irias trazer problemas, mas não deixarei que uma ratita tonta e antiquada arruíne os meus planos!
I may be young, but I'm not stupid.
Posso ser nova, mas não sou estúpida.
Six centimeters dilated, 50 per cent effaced, and refusing pain meds, which I think is stupid but I'm not in labor, so...
Seis centímetros de dilatação, tecido 50 por cento mais fino e recusa analgésicos, o que me parece idiota, mas não estou no lugar dela...
I'm... It's not even a big deal, but I'm on my way over to Robin's right now. Yeah, this is stupid.
Isto é estúpido, nem sequer é importante, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]