English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / But i can't do it alone

But i can't do it alone traducir portugués

51 traducción paralela
I want to be like those people, but I can't do it alone.
Quero ser como eles, mas sozinha não consigo.
I know, but you can't do it alone.
Eu sei, mas não consegues fazer isto sozinho.
♪ But I can't do it alone ♪
Mas eu não posso fazer isso sozinho
I need to hitch it onto my car, but I can't do it alone.
Preciso de ligá-lo ao meu carro, mas não consigo fazê-lo sozinho.
But I can't do it alone.
Mas não o posso fazer sozinho.
I see what I've been waiting for, but I can't do it alone.
Vejo aquilo pelo que tenho esperado, mas não posso faze-lo sozinha.
I can do it again but this time I won't be alone.
Posso fazê-lo novamente, mas agora não estarei só.
But I can't do it alone, Colonel.
Mas não posso fazê-lo sozinho.
I am prepared to do whatever it takes to accomplish that goal, but I can't do it alone.
Estou preparado para fazer o que for preciso para o conseguir, mas não o posso fazer sozinho.
I know, but I can't do it all alone.
Sei que andas ocupado, mas sozinha não consigo.
I'm willing to help... but I can't do it alone.
Estou disposta a ajudar... Mas não o posso fazer sozinha.
But I can't do it alone
Mas não consigo sozinha...
But I can't do it alone, not with this...
Mas não posso fazê-lo sozinho. Não com isto.
I must use it to fight, but I can't do it alone.
E preciso de o usar para lutar, mas não o posso fazer sozinho.
But I can't do it alone.
Mas sozinho não consigo.
But I can't do it alone.
Mas não sozinho.
I'm gonna get you this baby, but I can't do it alone.
Vamos ter este bébe mas não consigo fazê-lo sozinha, vá lá.
I want this life to be better for you than.... Than it's been for me, but I can't- - I can't do it all alone.
Eu quero que esta vida seja melhor para ti... do que tem sido para mim, mas, eu não consigo fazer isso sozinho.
No, I will live the rest of my life as I choose, but I can't do it alone, so having taken my cue from the experiment your people performed on me,
Não. Eu vou viver o resto da minha vida como eu quiser. Mas eu não posso fazê-lo sozinho.
Angel has to be found now, but I can't do it alone.
O Angel tem de ser encontrado já, e sozinho não sou capaz. Vá lá...
But I can't do it alone.
Mas não consigo fazê-lo sozinha.
But I just can't do it alone.
Mas não o posso fazer sozinho.
There is something that might work... but I can't do it alone.
Há uma coisa que pode resultar mas não consigo fazê-lo sozinho.
But I can't do it alone.
Mas não posso fazê-lo sozinha.
But I can't do it alone.
Mas não posso fazê-lo sozinho.
Yeah, but I can't do it alone this time.
- Sim... Mas desta vez não posso fazê-lo sozinho.
I want this so much, but I can't do it alone.
Quero muito isso, mas não o posso fazer sozinho.
And... believe me, I wanted a baby so much, but... I can't do it alone.
E, acredite, eu queria muito um bebé, mas... não consigo sozinha.
But you can't be alone every night, and there... there were times when I let myself... but it was always in secret, and it was rarely with the same person, so it could never be anything real.
E, além do mais, ela gosta muito mais de mim do que de ti. Robert? Achas mesmo que devias faltar ao jantar da Gold Rush?
I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island, otherwise the security patrol would find it, and I need some time inside the building alone.
Posso roubar um barco, mas não posso deixá-lo ancorado na ilha. A patrulha de segurança encontrá-lo-ia e preciso de algum tempo a sós dentro do edifício.
I believe this journey is the reason I'm here, but I can't hope to do it alone.
Eu creio que esta viagem é a razão pela qual eu estou aqui. Mas não conseguirei fazer isto sozinho.
I know, but I'm here for support'cause you can't do it alone, remember?
Mas tens-me aqui, porque não consegues fazer isto sozinha.
I mean, I know how we tell ourselves that we don't need a man. We can do it alone. But the secret, Vivien?
Eu sei como nós dizemos que não precisamos de um homem, que conseguimos fazê-lo sozinhas, mas o segredo, Vivien...
but I can't do it alone, God.
mas não o posso fazer sozinho, Deus.
I don't think this experience could hold if it weren't supported by this work from below, right? Not only meetings every morning, but wealso meet every day at lunchtime to talk about the children, to draw up a general review of the day and of each of the groups, or to deal with any particular subject or situation that crops up. The task of educating is so complex, that no one person can do it alone, this is team work.
Não sei se esta experiência seria possível certo? fazer uma avaliação geral do dia ou tratar qualquer assunto se houve alguma situação particular. é um trabalho de grupo.
Of course I can't do it alone, but I was thinking about taking the money from the grocery store and creating an institute where people can come and study how to regain man's balance with nature.
Não posso fazer isto sozinho, mas pensei em pegar no dinheiro da mercearia e criar um instituto onde se pode estudar a recuperação do equilíbrio do homem com a natureza.
But I can't do it alone.
Mas não posso fazer isso sozinha.
But I can't do it alone.
- Mas sozinha não consigo.
I have a way to get out of this place, but I can't do it alone.
Tenho uma maneira para sair deste lugar, mas não consigo fazer sozinha.
I'll cover you, but I can't do it alone.
Eu dou-te cobertura. Mas não posso fazer isto sozinho
- But I can't do it alone.
Mas não posso fazê-lo sozinho.
- You know, I like you, for some reason, and I want to help you, but I can't do it alone.
Sabes, eu gosto de ti, por alguma razão, e quero ajudar-te, mas não posso fazer isso sozinho.
But I can't do it alone.
Mas não consigo fazer isso sozinha.
I'll fight my own brother if I have to, but I can't do it alone.
Luto contra o meu próprio irmão, se tiver de ser, mas não o consigo fazer sozinha.
Okay, but you don't have to do it alone. - I mean, I can talk to...
- Não tens de responder sozinha.
But this time, I was asking for help... because I know I can't do it alone.
Desta vez ia pedir ajuda, porque sei que, sozinha, não sou capaz.
Protecting these firewalls - yes, that's my job but I can't do it alone.
Protejer o firewall é o meu trabalho, mas eu não consigo fazer-lo sozinha.
But I can't do it alone, neither can you.
Não o consigo sozinha, nem tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]