English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / But it's not mine

But it's not mine traducir portugués

128 traducción paralela
But as you say, it's your affair, not mine.
Mas, como você disse, ê problema seu, não meu.
Oh, it's not mine, but I'm dead worried about her.
Nao e meu, mas estou muito preocupado com ela.
But it's not your vacation. It's mine.
Mas não serão as tuas férias, são as minhas!
But it's your funeral, not mine!
Vai ser o seu funeral, não o meu!
Well, it's not mine, really, but we would like to get it into soil as soon as possible.
Bem, não é bem minha, na verdade, Mas nós gostaríamos de plantá-la no solo o mais rápido possível.
Aye, but it's not in your mind, or mine.
Sim, mas você não pensa assim e nem eu.
But I guess you must know all this...'cause it's your kind of times, not mine.
" Mas imagino que saibas isto tudo, porque este é o teu tempo, não o meu.
N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine.
"N. C."? São as minhas iniciais. Mas isso não é meu.
H for Harriet, H for Hubbard, but it's still not mine.
"H" de Harriet, "H" de Hubbard, mas não é meu.
It may not be yours, Mother, but it's mine.
Talvez não seja para ti, mãe, mas é para mim.
Labor rejection is part of the problems of a generation that you do not know. It's not mine either, but exists. It occurs the same way all over the world!
A luta operária é parte dos problemas de uma geração que você não conhece e que nem sequer é a minha mas está presente em todo o mundo, também na América assassinam aos patrões.
It might not be much, but it's mine. It's what I do, and I want it back.
Pode não ser grande coisa, mas é minha.
It's yours, but not mine.
Vocês vivem, mas eu não.
" but sometimes I'm almost sure it's not really mine
" mas às vezes, tenho quase a certeza que na verdade não é minha...
Well, it's a nice earring, but it's not mine.
Bem, é um brinco bonito, mas não é meu.
It's not much, but it's mine.
Não é muito, mas é meu.
I know it's not very fair to me, but, um, I realize there's a lot of sentimental attachment here, and I'm prepared to offer you a 10 % royalty on all the petrocite that we can mine out of the Kikakee area... 10 %!
Eu sei que não é muito justo para mim, mas, hum, eu percebo que existem muitos sentimentos colados aqui,... e eu estou preparado para oferecer-lhe a si... um 10 % de direitos em todos os petrocites que podemos minar da área Kikakee... 10 %!
But it's your decision, not mine.
Mas a decisão é tua, não é minha.
- But it's not mine.
- Vamos!
Steve, if it was up to me, you'd have your wife back, and mine too, but it's not up to me.
Steve, por mim, recuperavas a tua mulher e também levavas a minha. Mas não depende de mim.
It's on her computer, but not on mine or the department's.
Está no computador dela. No meu não, nem no do departamento.
But it's not mine, or ours.
Não é nada disso.
Yes, there has been a betrayal, but it's not mine or Merlin's.
Sim, houve uma traição, mas não minha ou do Merlin.
It's not mine neither, but I can tell you, this guy's crazy. That's your business, Doc.
A minha também não, mas dá para ver que o tipo é doido.
You know, I adore doctors, but I must say, if it is an epidemic this gay plague thing, it's your fault for not stopping it, not mine.
Adoro os médicos, mas se esta praga homosexual é uma epidemia é culpa de vocês, por não detê-la.
It's not your point, but it is mine.
Não importa para si, mas importa para mim.
It's against his conscience to work his horse into a sweat, but not mine.
Ele é contra forçar o cavalo, mas eu cá não sou.
Maybe it's not mine to say, but Nora and I...
se calhar não era para dizer mas...
Thank you, but it's not mine, it's my mom's.
Obrigada, mas não é o meu. É o da minha mãe.
It's not as bad as it sounds but this friend of mine is getting a cat with his girlfriend.
Talvez não seja tão mau como parece, mas um amigo meu vai arranjar um gato com a namorada.
Maybe not, but it's all mine.
Talvez não, mas é toda minha.
That may be your opinion, Sergeant, but it's not mine.
Pode ser a sua opinião, Sargento, mas não é a minha.
It's not the kind of thing I come across every day, but I called a friend of mine who's an oncologist, ran the specifics down.
Isto não é o tipo de coisa que vejo todos os dias. Mas telefonei a um amigo meu que é oncologista e ele fez as análises.
I mean, it's not much but it's mine.
Quer dizer, não é grande coisa mas é minha.
I can't imagine what it is but this is Phil's loss and not mine and don't bother returning this call either.
Não imagino qual seja, mas garanto-te isto, é o Phil quem perde, não eu. E não te incomodes em responder a esta chamada.
- Yeah, but it's not mine.
- Sim, mas não é meu.
It's not hers, it's not mine, it's not yours. But you're too busy thinking about what you want for Annie to think about what she can do. I know, I know that.
Não é culpa dela, nem minha, nem tua.
It's not mine but...
Não...
It's not coming up on mine either, but that doesn't mean anything.
Nem no meu, mas não quer dizer nada.
Mine's not that size - it's very tiny - but it is made of plastic.
Mas o meu não é assim, é muito mais pequeno, e também é de plástico.
But, Choco, it's not my fault! Is it mine?
- Mas, Choco, a culpa não é minha!
It may be your life, but it's not mine.
Pode ser da tua vida, mas não da minha.
But it was Shazzer's snake, not mine, and as far as Daniel Cleaver goes...
Quando Daniel Cleaver se foi
I mean, yes, I've seen it before, but it's not mine.
- Não... sim, mas não é meu.
But it's not mine, either!
Mas também não é minha!
Here in my car I am hosing off blood some of it's mine but most of it's not here's marge... homie, I finished my novel.
- Homie, acabei o meu romance.
You have a great life, clark, but... it's not mine.
Tu tens uma vida altamente Clark, mas... não é a minha.
I do. But it's your process... not mine.
Mas é o teu processo... não o meu.
Nathan, I appreciate that, but if we get that far, that trophy belongs to the team, it's not mine.
Nathan, agradeço-te isso, mas se chegarmos tão longe assim, o troféu pertence à equipa, não é meu.
I don't know who's ass it is, but it's not mine.
Não sei de quem é, mas não é minha.
Look, I don't agree with the call either, but it's his call, not yours, not mine.
Também não concordo com a decisão, mas é dele e não nossa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]