English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Call me if you need me

Call me if you need me traducir portugués

828 traducción paralela
You call me if you need me.
Podes chamar-me se precisares de mim.
You'll call me if you need me.
Ligue-me se precisar de mim.
- Call me if you need me.
- Liga-me, se precisares de mim.
Call me if you need me.
Liga-me, se precisares de mim.
But, you remember now, you call me if you need me.
Mas, lembre se de me chamar se precisar
You call me if you need me.
Você me chame se você precisar. Obrigado, Jamie.
Will you call me if you need me?
Ligas-me se precisares de mim?
Call me if you need me.
Ligue-me, se precisar de mim.
- Call me if you need me.
- Se precisares de mim, telefona. Obrigado...
Fine. Call me if you need me.
Chama-me se precisares de mim.
If you need me, call me.
Se precisares de mim, chama-me.
- If you need me before then, call me.
- Se precisar de mim antes, chame-me.
If you need any help with the coffin, call me.
Se precisar de ajuda com o caixão, chame-me.
Call if you need anything.
Liguem-me, se precisarem de alguma coisa.
I really hope you find happiness, and if you're ever in need of anything, like someone to love, don't hesitate to call me.
Espero que sejas feliz e se precisares de alguma coisa, como alguém para amar, não hesites em telefonar.
- Call out if you need me.
- Ficarei aqui caso precisar.
Just call if you need.
Chame-me. Obrigado.
If you need anything, just call me.
Se precisarem de alguma coisa.
If you need me, just call.
Lembre-se!
If you need me, call and I will appear.
Se precisarem de mim, chamem e aparecerei.
I'm in there. If you need anything- - coffee, lemonade... a bit of advice- - just call me. - They're lucky!
Eu estou aqui. um pouco de ajuda...
If you ever need a squirrel, call me.
Se algum dia precisares de um gatinho chama-me.
Well, if you need something, you call me, sir.
Bem, se precisar de alguma coisa, chame-me.
If you need any help, give me a call.
Se precisares de ajuda, liga-me.
- Call me if you need anything.
- Chame-me se precisar de alguma coisa.
Call me if you need anything.
Se quiseres alguma coisa, chama-me.
If you need anything or if there's anything I can do access to records or files anything. Call me up.
Se precisar de alguma coisa, se eu puder ajudá-lo a procurar nos ficheiros ou no arquivo qualquer coisa, ligue-me.
If there's ever anything that you need... don't call me.
Se tiver alguma coisa que precise... Não me Chame.
If you need anything in this difficult moment you'll be going through, please call me.
Se você precisar De nada na situação difícil Você vai viver,, não hesite em me chamar.
If you need anything, call me.
Se você precisar, você me chama.
I'll stay in the motel. Call if you need me.
Se precisarem de mim, telefonem.
- Call on me if you need anything.
- Chame-me caso precise de algo.
If you need me, either of you, you call me on the comlink.
Se alguma de vocês precisar de mim liguem-me pelo intercomunicador.
Well, if you don't need me any longer, I hear the call of my comrades.
Bem, se não precisam mais de mim, ouço o chamado dos meus camaradas.
– Um — – Listen. If you need anything, feel free to call me.
Se precisar de alguma coisa, pode-me ligar.
If you need anything, feel free to call me.
Se precisar de alguma coisa, pode-me ligar.
If you need me, you call me, but I'm sure you won't need me.
Se precisarem, me chamem, mas duvido que seja necessário.
If you need anything, please feel free to call me.
Se precisar de alguma coisa, esteja à vontade para me ligar.
If you need anything, please call me.
Se precisar de algo, ligue, por favor.
Well, if you need anything at all... you just give me a call, OK?
Bem, se precisares de alguma coisa... basta ligares, OK?
Call me if you need anything.
Chama-me se precisares de alguma coisa.
Okay, but call if you need me.
Mas liga-me se precisares de mim.
Okay, but call if you need me.
Está bem, mas liga-me se precisares de mim.
If you need me, call the paper.
- Se precisar de mim, ligue para o jornal.
If you need any further assistance please call me.
Se precisar de mais assistência faça o favor de me chamar.
I'm a phone call away if you need me...
Sei tudo isso, Pete.
- If you need any help, call me.
Se precisares de ajuda, chama-me.
- Call me if you need backup.
- Chama-me se precisares de ajuda.
Call me if you need anything Thank you, Sir
- Se precisar de alguma coisa, diga.
If you need anything, anything at all, just call my office.
Se precisar de qualquer coisa, ligue-me para o escritório.
If you ever need anything dental floss, whatever, you give me a call.
Se precisares de alguma coisa fio dental, ou outra coisa, telefona-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]