Can we change the subject traducir portugués
67 traducción paralela
- Can we change the subject?
- Podemos mudar de assunto?
Can we change the subject?
Podemos mudar de assunto?
Can we change the subject?
Ouve lá, podemos mudar de assunto?
Can we change the subject, please?
Podemos mudar de assunto, por favor?
Can we change the subject, please?
- Podemos mudar de assunto?
"Can we change the subject?"
"Podemos mudar de assunto?"
Can we change the subject, lets er, talk about you being president.
Podemos mudar de assunto, vamos falar da tua presidência.
OK, can we change the subject, perhaps?
Pronto. Não podemos mudar de assunto?
Can we change the subject, please?
Podriamos mudar de tema, porfavor?
Can we change the subject?
Podemos mudar de assunto? - Ok.
Can we change the subject?
Podemos mudar de assunto, por favor?
Can we change the subject, please?
Podemos trocar de tema?
- Now can we change the subject?
- Agora, podemos mudar de assunto?
So can we change the subject?
Podemos mudar de assunto?
Can we change the subject?
- Podemos mudar de assunto?
So can we change the subject?
Por isso, podemos mudar de assunto?
Are you only interested in my sex life or can we change the subject?
Estás apenas interessada na minha vida sexual, ou podemos mudar de assunto?
Can we change the subject?
Falamos de outra coisa?
So are there any underclassmen going to this yacht shindig or... you know what, can we change the subject, maybe talk about something else a little less stimulating?
Alguém das outras turmas vai a essa festa de arromba... Sabem que mais? Podemos mudar de assunto?
- Can we change the subject, please?
Vamos mudar de assunto, por favor.
- Bitch, can we change the subject?
- Cabra, podemos mudar de assunto?
- Can we change the subject?
Podemos mudar de assunto? Claro.
- Can we change the subject?
- Podemos falar de outra coisa?
Can we change the subject, Jesus?
Podemos mudar de assunto, Jesus?
Now can we change the subject?
Agora, pudemos mudar de assunto?
Can we change the subject to something less depressing?
Podemos mudar o assunto para algo menos deprimente?
- Joe, come on, I- - - look, I'm fine. Can we just change the subject, please?
Não podes falar com ele.
Now can we just change the subject, please?
E agora, por favor, podes mudar de assunto?
Look, Ma, can we just change the subject, huh?
Ouve, mãe, podíamos mudar de assunto?
Can we just change the subject, okay?
Mudemos de tema, sim?
Can we just please change the subject?
Podemos por favor somente mudar de assunto?
Can we just change the subject I the way around?
Podemos mudar completamente de assunto?
- Can we please change the subject?
- Podemos mudar de assunto?
Can we just change the subject?
Podemos mudar de assunto?
- Honey, can we please just change the subject?
Querida, podemos mudar de assunto, por favor?
- Can we please change the subject?
- Podemos mudar de assunto? - O que foi?
Can we please just change the subject?
Podemos mudar de assunto?
Can we just change the subject, please?
Podemos mudar de assunto?
Can we please change the subject? Yes.
Por favor, mudemos de tema.
Can we get that off the table and change the subject?
Podemos tirar isso da mesa e mudar de assunto? Podemos?
Now, can we please change the subject?
Podemos mudar de assunto, por favor?
How quickly we can change the subject?
Com que rapidez podemos mudar de assunto?
If this doesn't show up by the end of next year, then we can change subject, I think.
Se não aparecer até ao fim do próximo ano, então, podemos mudar de assunto. FÍSICO TEÓRICO UNIVERSIDADE DE PISA
Okay, we can change the subject.
Mudemos de assunto.
- Can we change the subject?
- Tranco-a.
- Can we please change the subject? - Yeah.
- Podemos mudar de assunto, por favor?
Can we please just change the subject before I start crying?
Podemos mudar de assunto antes que eu comece a chorar?
Can we please change the subject?
Podemos, por favor, mudar de assunto?
Can we just change the subject of Abe Lucas, please?
Podemos mudar do assunto Abe Lucas, por favor?
- Can we just change the subject, please?
- Estou ótimo. Podemos mudar de assunto, por favor?
Can we just change the subject? Look at him, not wanting to talk about himself again.
Olhem para ele, a não querer falar dele outra vez.