Can you help me with that traducir portugués
142 traducción paralela
Can you help me with that?
Pode ajudar-me?
Okay, can you help me with that?
Ok, podes-me ajudar a fazer isso?
So can you help me with that?
Pode ajudar-me com isso?
I am be ordinary such as I belong. How can you help me with that?
eu sou seja ordinário como mim pertenço Como pode você me ajudar com aquele?
Can you help me with that?
Querido.
Can you help me with that?
Podes ajudar-me nisso?
Well, you can... can you help me with that?
Pode... pode ajudar-me com isso?
Yeah, can you help me with that one?
Ajudas-me a levar aquela?
Can I help you with that?
Deixe-me ajudá-lo.
Uh, the fellow that Lessing worked with, Dr. Murcheson. Uh, I can't find him, and I was wondering whether you could help me?
O homem com quem o Lessing trabalhava, o Dr. Murchison, não consigo encontrá-lo e queria saber se pode ajudar-me.
Everyone says you're senile with age but you're the only one that can help me.
Todos dizem que está senil, mas é o único que pode ajudar-me!
- Hey, listen... maybe you can let me ride around... with a couple patrolmen, that way I could help them spot it.
- Escute... poderia deixar-me dar uma volta... com os carros de patrulha, assim eu ajudava a localizá-lo.
Do you really think you can come to me with a proposition : : : And assume that I need or want your help, Ardala?
Achava mesmo que poderias vir até mim e fazer uma proposta e supor que preciso ou quero a tua ajuda, Ardala?
Well, look, now that you've shed some light on Webber's case, maybe you can help me with one of my problems.
Agora que esclareceu o caso do Webber talvez me possa ajudar com um dos meus problemas.
Say, uh, can you come over here and help us with that breathing stuff?
Vem aqui e ajuda-me com aquela coisa de respirar.
I'll get back with you later so you can help me open that Schwab account.
Depois falo contigo para me ajudares a abrir a tal conta Schwab.
Won't be much help with this heat, the kind of heat that makes me want to head for that swimming hole with my friend James, strip off everything, including my panties, which you can see through anyway,
Não vai ajudar muito com este calor que me dá vontade de estar com o meu amigo, James... e despir-me toda, até as cuecas que são transparentes, pôr a língua dentro da boca dele e meter-lhe a mão nas calcas
The vampire that attacked you, can you furnish me with some details that might help me trace their lineage?
O vampiro que vos atacou, podes dar-me alguns detalhes que possam ajudar a traçar a sua linhagem?
Look, maybe you can help me because it's important that I get in touch with him.
Talvez me possa ajudar porque é muito importante que eu fale com ele esta manhã.
Now that the garbage is in space perhaps you can help me with my sexual inhibitions.
Agora que o lixo está no espaço talvez me possa ajudar com a minha inibição sexual.
Unless you can help me with that, we got nothing to talk about, Father.
Salvo que possa me ajudar com isso, não temos do que falar, Pai.
That's why the crown must soon pass to me, because you can't rule with one little head! My name is John Crichton... an astronaut... radiation wave hit me... I got shot through a wormhole... lost in some distant part of the universe... on a ship a living ship full of strange alien life - forms... help...
Por isso a coroa logo vai ser minha... porque não se pode reinar só com uma cabeça.
I can help you with that... if you let me.
Posso ajudar-te. Se me deixares...
Bob, I've been thinking about all the times you've manipulated me and toyed with me, and well, I can't help but recall that children's fable about the race between the tortoise and the pain-in-the-ass chief of medicine that everybody hates.
Bob, estive a pensar em todas as vezes que me manipulou e brincou comigo, e bem, só me consigo lembrar da fábula para crianças acerca da corrida da tartaruga e do chato do Director da Medicina que toda a gente detesta.
There is one thing that you can help me with.
- Sim.
Just like I can't help that I fell in love with you.
Tal como não pude evitar apaixonar-me por ti.
- You gonna want to help me with that? No, I can't.
- Queres ajudar-me com aquilo?
Let me guess... That I'm a witch with great powers. You can help bring them out for me.
Deixa adivinhar, que eu sou um bruxo com grandes poderes pode ajudar-me a tirá-los de dentro de mim?
I think I can help you with that. Follow me.
Acho que te posso ajudar com isso.
So tell me, what is it that I can help you with?
Diz-me... em que é que te posso ajudar? Eu falhei.
When I come back, you help me with that, we'll talk about how I can help your son.
Quando voltar, vai ajudar-me nisso, e depois falamos em como posso ajudar o seu filho.
- Can you help with that?
- Podia ajudar-me?
- Maybe you can help me with that.
- Talvez possas ajudar-me nisso.
Now, I can help you with that hook.
Agora, deixe-me ajudá-lo com isto.
Well, now that you and my mom are over, maybe you can help me with my stroke.
Bem, agora que tu e a minha mãe terminaram, talvez poderias me ajudar com o meu ataque.
I'm going to go out with sarah tonight, i'm going to try and wrap that up early enough to get back here, help you and then i'll hang out with ellie tomorrow... Yeah, yeah, i think i can make that work.
Vou sair com a Sarah logo, vou tentar despachar-me o mais cedo possível, para voltar cá, e ajudar-te, e depois fico com a Ellie amanhã sim, acho que consigo que funcione.
You gotta understand You're the only one who can help us with that.
Tens de entender que és o único que nos podes ajudar nisto. Mas... mas eu não me consigo lembrar.
So, now that we're out of the Pigalle, you can help me out with a few questions.
Então, agora que estamos fora do Pigalle, podes ajudar-me numas questões.
I wanted to help you with that. But you keep yourself shut away in an alien world, one I can't enter.
Queria ajudar-te com isso, mas tu manténs-te fechado num mundo estranho a que não me dás acesso.
If you can't help me with that, then you get out!
Se não me consegues ajudar, põe-te a andar!
I realize that Jesse's shooting could have been an accident. And if you level with me, I can help you.
Eu compreendo que o tiro possa ter sido um acidente, e se me disser a verdade, eu posso ajudá-la.
Now, I know you asked me not to say anything. But I think I know somebody that can help you with your sex-poop problem.
Sei que pediste para não dizer nada, mas conheço um médico que pode ajudar com o cocó durante o sexo.
Are you telling me that you're refusing to help me with my murder investigation because I can't go house-hunting with you today?
Estás a dizer-me que te recusas a ajudar na minha investigação porque não vou procurar uma casa contigo, hoje?
No, I do want to help you. But if I'm lying to federal agents, so that you can have a chat with your mom, then I at least need to know that there's a pretty good reason.
Mas se começo a mentir a agentes federais, Lucy, para que possas falar com a tua mãe, o mínimo que te peço é que me dês um bom motivo para o fazer.
Can you help me with that?
Achas que me consegues ajudar nisso?
If you're suggesting that you screwed up because of a non-relationship with me, I don't know how I can help you.
Se estás a sugerir que fizeste asneira por causa de uma não-relação comigo, não sei como te posso ajudar.
I will see if I can get someone to help you with that.
Deixe-me ver se consigo encontrar alguém para o ajudar com isso.
But I did offer to help you with your career and I don't see why I can't do that, right?
Mas ofereci-me para te ajudar na tua carreira. E não vejo porque não o posso fazer.
Can you tell me how playing honky-tonk songs till all hours of the night is gonna help with that?
tu podes me dizer como jogar músicas de honky-tonk até altas horas da noite, vai ajudar com isso?
Is there anything that you can give me that would help me with this?
Tem alguma coisa que me possa ajudar com isto?
He told me that Latnok is changing and that you and I can help with that change.
Ele disse-me que a Latnok está a mudar e que nós podíamos ajudar com essa mudança.