Carbon dioxide traducir portugués
396 traducción paralela
Uh, as the water traverses past the gills... fine blood vessels on the surface of the gills release the carbon dioxide... and pick up a dissolved oxygen from the water...
Quando a água passa por elas, os vasos sanguíneos expelem dióxido de carbono e recolhem o oxigénio dissolvido na água...
The first analysis of Venus'atmosphere : 26 % carbon dioxide.
A primeira análise da atmosfera de Vênus : 27 % de dióxido de carbono.
"And, to me, carbon dioxide " has always been a gas. "
Para mim, o dióxido de carbono sempre foi demais. "
Corpuscles releasing carbon dioxide in return for oxygen coming through on the other side.
Corpúsculos liberando dióxido de carbono em troca de oxigênio, vindo do outro lado.
Andromeda grows best in carbon dioxide and hydrogen incubated under X rays.
Cresce melhor em dióxido de carbono e hidrogênio... incubado sob raios-x.
With all the yelling, blowing off carbon dioxide, the kid should have too little acid.
Com tanta gritaria, ele elimina gás carbônico, a fazer pouca acidose.
Free hydrocarbon radicals, excess nitrogen, carbon dioxide.
Radicais livres de hidrocarboneto, nitrogénio, dióxido de carbono.
- Traces of oxygen, carbon dioxide.
- Vestígios de oxigénio e dióxido de carbono.
The atmosphere is mostly compressed carbon dioxide.
A atmosfera é quase toda composta por dióxido de carbono comprimido.
Inert nitrogen, high concentration of carbon dioxide crystals, methane...
Nitrogênio inerte, alta concentração de cristais de dióxido de carbono, metano...
We will seed the clouds with super-cooled carbon dioxide, which our ship will also extract from the atmosphere.
Nós semearemos as nuvens com gás carbônico super resfriado, o qual nossa nave também vai extrair da atmosfera.
Carbon dioxide emission proceeding as scheduled, Commander Adama.
Procedendo a emissão de gás carbônico como previsto, Comandante Adama.
The atmosphere is composed of nitrogen, oxygen and carbon dioxide, plus minor trace elements.
A atmosfera é composto de nitrogênio, oxigênio e gás carbônico, mais elementos secundários.
We found that the Martian air was less than 1 % as dense as ours and made mostly of carbon dioxide.
Vimos que o ar Marciano tinha menos de 1 % de densidade que o nosso, e era composto principalmente de dióxido de carbono
Here's the absorption pattern of lots and lots of carbon dioxide :
Aqui está o modelo de absorção de grandes quantidades de dióxido de carbono :
But later, spectroscopic observations revealed the characteristic absorption lines of an enormous amount of carbon dioxide.
Mas mais tarde, observações ao espectroscópio revelaram, as características linhas de absorção, de enormes quantidades de dióxido de carbono.
These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide.
Estas nuvens estão próximas do cimo de um grande oceano de ar, espesso de cerca de 100 km, composto principalmente de dióxido de carbono.
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared light radiated by the surface.
Uma atmosfera 90 vezes mais densa do que a nossa, feita de dióxido de carbono, vapor de água e outros gases, deixa entrar a luz visível do Sol, mas não deixa sair a luz infravermelha irradiada pela superfície.
Here, the carbon dioxide and water vapor make a modest greenhouse effect which heats the ground above the freezing point of water.
Aqui o dióxido de carbono e o vapor de água, originam um modesto efeito de estufa, o qual aquece o solo acima do ponto de congelação da água.
At the same time, we are releasing vast quantities of carbon dioxide increasing the greenhouse effect.
Ao mesmo tempo que libertamos vastas quantidades de dióxido de carbono, aumentamos o efeito de estufa.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth.
Queimamos combustível fóssil como carvão, gás e petróleo, pondo assim mais dióxido de carbono para dentro da atmosfera, e por esse meio aquecendo a Terra.
They are great and beautiful machines, powered by sunlight taking in water from the ground and carbon dioxide from the air and converting them into food for their use and ours.
Há grandes e belas máquinas, recebendo energia da luz solar, água da terra e dióxido de carbono do ar, e convertendo tudo isso em comida para o seu uso e o nosso.
In the process, we exhale carbon dioxide which the plants then use to make more carbohydrates.
No processo, expiramos dióxido de carbono, que as plantas vão usar para fazer mais hidratos de carbono.
But there would be carbon dioxide in the air even if there were no animals.
Haveria dióxido de carbono no ar mesmo se não houvesse animais.
So, who would like to tell us something about carbon dioxide?
Quem gostaria de nos dizer alguma coisa sobre o dióxido de carbono?
- Carbon dioxide.
- Dióxido de carbono...
Carbon dioxide is formed during respiration, combustion and decomposition.
Forma-se nos processos de respiração, combustão e decomposição.
There it trades off carbon dioxide for oxygen.
Aí, existe trocas de dióxido de carbono por oxigénio.
Carbon dioxide is exhaled... and oxygenated blood continues passing through the veins... into the left auricle... through the left ventricle, passing out again.
Dióxido de carbono é mandado fora... e o sangue oxigenado continua passando nas veias... dentro da aurícula esquerda... através do ventrículo esquerdo saindo novamente.
We just bleed off some of the carbon dioxide, then that'II dislodge the valve, which is obviously stuck.
Podemos sangrar algum dióxido de carbono o que vai desbloquear a válvula, que está obviamente presa.
That fire extinguish er uses carbon dioxide which produces a muc h, much greater cold.
O extintor usa dióxido de carbono, que produz um frio muito mais intenso.
I am detecting life readings from the planet surface as well as areas of thermal radiation and carbon dioxide emissions indicative of combustion.
Capitão, detecto sinais de vida na superfície do planeta e também várias áreas de radiação térmica e emissões de dióxido de carbono indicativos de combustão.
Oxygen and carbon dioxide.
Oxigénio e dióxido de carbono.
And what about carbon dioxide, Dad?
E o dióxido de carbono, papá?
When the levels of carbon dioxide in the atmosphere change... so does the climate.
Quando os níveis de dióxido de carbono na atmosfera mudam, o clima também muda.
Methane, strontium 90, lead... increased carbon dioxide... were changing the air... and we're starting to see the effects.
Metano, estrôncio 90, chumbo, altos níveis de dióxido de carbono. Estamos a alterar o ar. E estamos a começar a ver os efeitos.
Carbon dioxide... is essential to the anti-mutanagenic process.
Dióxido de Carbono... É essencial para o processo de anti-mutagem.
The rocket took off with a mighty blast of carbon dioxide... dragging a vacuum cleaner cord.
O foguetão partiu com uma enorme explosão de dióxido de carbono... arrastando o fio do aspirador.
You're making carbon dioxide!
Estão fazendo dióxido de carbono!
Carbon dioxide build-up.
Construção de dióxido de carbono.
Venus swelters beneath a thick atmosphere of carbon dioxide... which acts like a greenhouse :
Vénus abafa por baixo de uma espessa atmosfera de dióxido de carbono... que funciona como uma estufa.
With this cellular structure the life-form would have needed more carbon dioxide than we have.
Com este tipo de estrutura celular, a forma de vida precisaria de mais dióxido de carbono do que temos.
The atmosphere is 77 % nitrogen, 21 % oxygen, and 2 % carbon dioxide.
A atmosfera é 77 % nitrogénio, 21 % oxigénio e 2 % dióxido de carbono.
Gene, we have a situation brewing with the carbon dioxide.
Gene, temos um problema com o dióxido de carbono.
What about their level of carbon dioxide?
E o nível de dióxido de carbono?
While the astronauts appear to have enough oxygen to keep them alive... one thing they have too much of is carbon dioxide.
Enquanto os astronautas quase não têm oxigênio para sobreviver, há uma coisa que têm em excesso : Dióxido de carbono.
This is the key facilitator, that uses the energy of the sun to bond carbon dioxide to hydrogen, derived from water and produces carbohydrate, sugars and starches.
Esta é a chave do processo, que utiliza a energia do Sol para converter dióxido de carbono em hidrogénio derivado da água, e produz hidratos de carbono, açúcares e amidos.
It allows it to overtop its neighbours, so it can get all the sunshine it needs, and it enables it to spread out a huge surface area of leaves, and through their pores it can suck in carbon dioxide from the air.
Permite-lhe ser mais alto que os seus vizinhos, de forma a conseguir toda a luz solar de que necessita. E permite-lhe expandir uma enorme superfície de folhas, e a através dos poros desta, consegue sugar dióxido de carbono do ar.
As well as carbon dioxide, the leaves need water in order to make food.
Para além de dióxido de carbono, as folhas precisam de água para fazer comida.
And like all plants, they've done it with the simplest of ingredients, with water and minerals from the earth, carbon dioxide from the atmosphere and light.
E como todas as plantas, fizeram-no com os mais simples dos ingredientes : Com água e minerais do solo, dióxido de carbono da atmosfera e luz.
I might be able to modulate the holographic lungs in the same way, allowing oxygen and carbon dioxide to pass from the lungs to the bloodstream.
Talvez possa modular os pulmões holográficos do mesmo modo, permitindo que oxigénio e dióxido de carbono passem dos pulmões para a circulação sanguínea.