Cards on the table traducir portugués
208 traducción paralela
Cards on the table.
Pôr as cartas na mesa.
Gentlemen, let's put our cards on the table.
Cavalheiros, vamos pôr as cartas na mesa.
Now we can put our cards on the table.
- Encantada! Finalmente, começa a ficar tudo claro!
I think we'd be better off all around if we'd put our cards on the table.
Acho que seria melhor mudar as coisas e pôr as cartas na mesa.
Let's lay all our cards on the table.
Vamos ser francos.
Now you know it and we know it so let's lay our cards on the table.
Você sabe-o, nós sabemo-lo, vamos por as cartas na mesa.
She must lay the cards on the table.
Pôr as cartas na mesa.
Cards on the table.
Cartas na mesa.
Cards on the table, Wyatt.
Falemos sem rodeios, Wyatt.
Cards on the table, Mr. Kehoe.
As cartas sobre a mesa, Sr. Kehoe.
Cards on the table.
As cartas na mesa.
All right, baby, I don't know what your game is, but whatever it is, let's get to the part where we put our cards on the table.
Muito bem, miúda, não sei qual é a sua ideia, mas seja qual for, vamos à festa e coloquemos as cartas na mesa.
Well, Miss Prudy. I can see that you're a young lady who believes in laying her cards on the table.
Vejo que é uma moça... que gosta de jogar com as cartas na mesa.
Laying her cards on the table.
- Jogar com as cartas na mesa.
When a girl does that, well, I think that a man, uh... Well, he should lay his cards on the table, too.
Quando uma garota faz isso, acho que o homem... deve colocar as cartas na mesa também.
Don't lay all your cards on the table!
Não ponha todas as cartas na mesa.
You got pledge cards on the table.
Têm cartões de doação na mesa.
I'm trying very hard to keep my cards on the table and myself on the street.
Estou a esforçar-me por manter as cartas na mesa e poder continuar cá fora.
I think it's time we lay our cards on the table.
Acho que é altura de pôr as cartas na mesa.
All right, cards on the table.
Muito bem, cartas na mesa.
All right, why don't we put our cards on the table.
Então, vamos pôr as cartas na mesa?
It's rare that I put my cards on the table when it comes to meeting young ladies... but I'm going to make you love me.
É raro mostrar o jogo às meninas, mas... vou fazer com que me ames.
Well, cards on the table, guys.
Bem, as cartas estão na mesa.
Look, I'll lay my cards on the table. Any questions about our operation go ahead, ask me. Shoot.
Se queres saber o que fazemos pergunta.
Maybe we should lay all our cards on the table.
Talvez devêssemos abrir o jogo.
Now, we'll all go somewhere... and lay our cards on the table, huh?
Vamos a outro sítio e pomos as cartas na mesa.
Look, David... let's put our cards on the table.
Olha, David... vamos por as cartas na mesa.
Let me put my cards on the table.
Deixa-me colocar as cartas na mesa.
Look, cards on the table.
Ouça, vamos pôr as cartas na mesa.
Put your cards on the table!
Ponham o jogo na mesa!
Let's lay our cards on the table, shall we?
Vamos colocar as nossas cartas na mesa, está bem?
It's time you put your cards on the table, mister.
É tempo de pores as cartas na mesa.
Let's put our cards on the table.
Vamos colocar as cartas na tabela.
I'm gonna lay my cards on the table.
Vou pôr as cartas na mesa.
Why don't we put our cards on the table!
Que tal pormos as cartas na mesa?
Look, ordinarily a patient is helped to make his own breakthroughs. But your life is in danger, so I'm willing to put the cards on the table.
Geralmente, ajudamos um paciente a fazer as suas próprias descobertas, mas, como corre perigo de vida, estou pronta a pôr as cartas na mesa.
Cards on the table.
Cartas na mesa!
Come on. Let me lay my cards on the table here. We all know you've been losing money for years on these teams, okay?
Deixem-me ser claro, todos sabemos que há anos que perdem dinheiro nestas equipas.
Let's put our cards on the table.
Vamos pôr as cartas na mesa.
- Shall we put all our cards on the table?
- Vamos falar com toda a franqueza.
I think we both need to lay our cards on the table.
Acho que nós devemos lançar as nossas cartas sobre a mesa.
We both came here to lay our cards on the table, right?
Nós viemos aqui para jogar as cartas na mesa, certo?
Okay, cards on the table, Jimbo.
Muito bem. Cartas sobre a mesa, Jimbo.
Before we get any further, it's cards on the table time.
Antes de avançarmos temos de pôr as cartas na mesa.
Our cards are on the table.
Vamos colocar as cartas sobre a mesa.
on the table, are all the cards our friends sent us, to wish us good luck and happiness.
Na mesa, estão os cartões que os nossos amigos nos mandaram para nos desejarem boa sorte e felicidades.
Yeah, you know, I figured I'm just gonna... put my money back on the table and see what kind of cards I get.
Resolvi voltar a pôr as fichas em cima da mesa e ver que cartas me calham...
It's just cards-on-the-table time.
É apenas altura de pôr as cartas na mesa.
Larry has laid his cards out on the table.
O Larry abriu o jogo.
Cards-on-the-table time.
Vamos pôr as cartas na mesa.
Okay. Before we get any further, it's cards-on-the-table time.
Antes de mais nada, està na hora de pôr as cartas na mesa.