English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Caretaker

Caretaker traducir portugués

594 traducción paralela
Then while he's greeting the caretaker...
Então enquanto ele conversa...
Nobody has lived there for a long time, except Angu Ayah, who has always been there and stays on as caretaker.
Ninguém lá viveu por muito tempo excepto Angu Ayah... que sempre lá esteve e faz a guarda.
As a caretaker, she's a bit of a failure, but she's a faithful, dirty old bird and goes with the place.
Como guarda, ela é uma incompetente, mas é leal e adequada ao local.
- Only the caretaker, Mrs Clark.
Só a governanta, a Sra. Carr.
- You're the caretaker's wife.
- Você é a mulher do caseiro.
He's next-door's caretaker's son.
É filho do zelador do prédio vizinho.
Beat it, or I'll tell the caretaker who swiped his bike.
logo eu contarei ao zelador que roubou o ciclomotor dele.
- Has the caretaker got a key?
- O porteiro tem chave?
He is in love with the daughter of the caretaker, the little Margit.
Ele está apaixonado pela filha do mordomo, a pequena Margit.
I'm caretaker of the tourist park in Thunder Bay.
Sou o responsável pelo parque turístico em Thunder Bay.
Maybe because he always seemed to be just the old caretaker of the park.
Talvez porque me pareceu ser sempre apenas o velho responsável pelo parque.
'Cause you're going to be a consequential man and have Darby's fine position as his lordship's caretaker and Katie O'Gill for your wife.
Porque você vai ser um homem importante e ocupar o bom cargo do Darby como caseiro do patrão, e ter a Katie O'Gill como esposa.
She should be the caretaker.
Ela é que devia ser a caseira.
ME? YES, YOU, HOW DO YOU F IG U RE IN ALL THIS? WHY, I'M THE CARETAKER.
É meu trabalho assegurar que nossos hóspedes não sejam incomodados.
Gino, tell them what we said to the caretaker.
Se lhe perguntarem por ele, lhes diga quão mesmo ao porteiro.
Ah, it's just the caretaker.
Ah, é a porteira.
When we saw the caretaker this morning, I could tell you were interested in someone there.
Esta manhã, quando a porteira abriu a janela da frente, vi que estavas interessado em alguém dali.
- A great little caretaker called Tess.
- Uma grande enfermeira chamada Tess.
You'll need a caretaker.
Vais precisar de um administrador.
I'm the caretaker.
Sou o zelador.
- The caretaker.
- O zelador.
- Are you Dudley, the caretaker?
É o Dudley, o caseiro?
- I'm Dudley, the caretaker.
Sim, sou Dudley, o caseiro.
M. GUNDERSEN CARETAKER
Sr. GUNDSEN Zelador.
- The caretaker, Captain Kirk.
- O zelador, Capitão Kirk.
I ´ ll speak with the caretaker about it after school.
Eu falo com o zelador sobre isso depois das aulas.
And the caretaker or somebody takes them away.
E o jardineiro ou outra pessoa retira-as.
The caretaker hasn't heard anything and the sheriffs mountain office can't find him.
O caseiro não teve notícias, e liguei para o posto de montanha do xerife. - Não conseguem encontrá-lo.
If he'd only taken the aerial tram and had the caretaker meet him at the top.
Se, ao menos, ele tivesse apanhado o teleférico e pedido ao caseiro para ir buscá-lo ao cimo, como eu faço...
I am church caretaker.
É que o responsável sou eu, o padre morreu.
They killed Craig and the caretaker, so ifthey resist, shoot to kill.
Se resistirem, atirem para matar.
- Caretaker's manager.
- O director é o Zelador.
Caretaker's manager.
O director é o Zelador.
Caretaker, you never cease to amaze me.
Zelador, nunca deixarás de espantar-me. Nunca.
I'm going to call this batch "Old Caretaker".
Vou chamar a este lote "Zelador Velho".
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, we commend the soul of James "Caretaker" Farrell.
Da terra à terra, das cinzas às cinzas, do pó ao pó, encomendamos a alma de James "Zelador" Farrell.
Here's a surprise from the Caretaker.
Aqui está uma surpresa do Zelador.
- He's confessed to killing Caretaker. - What?
- Confessou ter matado o Zelador.
- You sent Caretaker to that cell.
- Mandaste o Zelador à cela.
For Granny, for Nate, for Caretaker, let's do it.
Pelo Avozinho, pelo Nate e pelo Zelador, vamos a isto.
I've been the caretaker here for 14 long years.
Sou aqui zelador há já 14 anos.
Now tell me, don't I Iook like an original caretaker?
Agora diga-me, não me pareço com um zelador verdadeiro?
caretaker!
- Zelador!
Caretaker!
Zelador!
Professor Tripathi.. .. you've collected 12 rupees for your act as caretaker.
Professor Tripathi, o senhor recebeu 12 rupias pelo seu "papel" de Zelador.
But he's not a caretaker.
Mas ele não é um zelador.
Did you recognize the caretaker?
- Tu reconheceste o zelador?
The caretaker brought him to me.
O zelador trouxe-o até mim.
caretaker
- Zelador
- Caretaker!
- Zelador!
Caretaker.
- Sou o guarda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]