English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Carrion

Carrion traducir portugués

157 traducción paralela
By moonrise tomorrow, you will be carrion for the vultures.
Amanhã à tarde, serás carne para os abutres.
Take your carrion out of town. - Well, go on.
Leve este lixo para fora da cidade.
Coming into our humble home, rich as you are yet reeking of the carrion of the fleshpots?
Entra na nossa humilde casa, assim rico como é, mas a cheirar a imundice e bela vida?
You best speak the truth or the carrion will feed on your guts before the sun sets.
Ou contas a verdade... ou os tubarões vão comer as tuas entranhas antes do anoitecer.
Throw this carrion in the river.
Atirem esta carga ao rio.
You, mud-carriers, throw this carrion to the vultures.
Vocês, carregadores, atirem estes restos aos abutres.
Was it a miracle that flies and lice should bloat upon their carrion and spread disease in both man and beast?
Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre... e terem espalhado a doença, em homens e animais?
Already that your brother stinks of carrion!
Ninguem. Foi o seu irmão que se meteu nessa alhada!
'Tis seldom when the bee doth leave her comb in the dead carrion.
É raro quando a abelha abandona sua colméia.
A dead player is nothing more than carrion.
Um jogador morto não é mais que carniça.
He sticks out his pink green neck, then his bare big toe. Majestic mamma buzzard, like any lovely kid's mother... swoops down from Heavens with a nice fat piece of carrion.
A majestosa mamã milhafre, como qualquer mãe de uma criança, desce dos céus com um belo naco de carne...
In no time at all, they were bloated carrion for the birds of prey.
Em seguida, foram dados para as aves de rapina.
Look, you all can eat here at carrion towers if you like.
Vocês comam aqui no Carrion Towers, se quiserem ;
For if the sun breed maggots in a dead dog... being a good kissing carrion...
Pois se o sol gera larva num cão morto, sendo um cadáver...
Its called the dead-horse arum and it certainly looks like carrion and... ( COUGHING ) Oh dear. It smells very strongly of carrion.
É chamada de jarro cavalo-morto, e parece realmente putrefacta e... tem um fortíssimo cheiro de cadáver.
As a consequence of both its looks and its smell it attracts carrion flies.
Como consequência do seu aspecto e do seu cheiro, atrai moscas varejeiras.
DON'T MIND ME IF I'M CARRION ON, BUT I'VE REALLY GROAN TO LOVE THIS GAME.
Não liguem se eu estou a ser mau predador... mas gosto tanto deste jogo que até dói.
"as in the same second he saw them... " spill and tumble upward... " out of an enormous carrion black pit...
" no mesmo segundo em que ele as viu...'derramou e tropeçou quando subia...'para sair de um enorme buraco negro de terror...
- Oh, no, not the carrion eaters.
- Oh, não, não os canibais.
Keep your stink off my name, or by God, I will clip you as close as one of your gelded trees, and this carrion you keep will not come between us!
Afastai o vosso fedor do meu nome ou vos podarei como às vossas árvores castradas. E este imundo que vos segue não intervirá no caso.
He's carrion.
Ele não vale nada.
Carrion eaters, you know, blood drinkers.
Devoram carniça, sabe? Bebem sangue.
And that when at last he perishes in the dank bowels of your institution that he be left as carrion for the rodents and the worms.
E que quando perecer nas húmidas entranhas da vossa instituição seja deixado como carniça para os roedores e os vermes.
The raven is a carrion bird attracted to death and decay.
O corvo é uma ave repugnante atraída pela morte e pela decomposição.
Out on the savannah, carrion is quick to attract scavengers.
Fora na pradaria, um cadaver atrai aos carroñeros.
A flock of buzzards sittin on a fence discussing the price of carrion. Buzzards.
Moscardos a discutir o preço da carne putrefacta.
Feeding mainly off carrion, the species is also fond of the nectar of certain Amazonian flowers.
Alimentando-se de animais mortos esta espécie gosta do néctar de certas flores da Amazónia.
.. more courtship lives in carrion-flies than Romeo.
.. mais cortejar nas moscas carrion que no Romeu.
It's a carrion house.
É uma casa de carne.
Protecting her against insects and carrion, maybe.
Para a proteger de insectos talvez.
Dr. Carrion.
O Dr. Carrion.
It turns out Dr. Carrion never had a license.
Afinal o Dr. Carrion nem era licenciado.
- It feeds on carrion.
Alimenta-se de carne podre.
You know, putrefaction is simply a community of necrophores that engorge the carrion with sulfur dioxide gas.
Sabes, putrefação é só uma comunidade de necrófagos que dissolvem o corpo com gás de dióxido sulfúrico.
I'm intellectual carrion.
- Sou carne para canhão intelectual.
- Carrion beetles.
- Besouros carrieiros.
You are drawing more dead than a rotten corpse that reeks of carrion.
Estás a atrair mais morte que um corpo putrefacto.
That's a good thing, especially if I ever have to eat you... because vegetarians, they taste better than carrion eaters.
Isso é bom, especialmente se algum dia tiver de te comer... porque os vegetarianos são mais saborosos que os comedores de cadáveres.
But crocs do eat carrion.
Mas os crocodilos comem carne em putrefacção.
The coroner, faced with decaying carrion, recorded an open verdict, and the case was no sooner open than, like the slamming of that old oak door,
O médico-legista, deparando-se com um corpo deteriorado, apresentou um veredicto inconclusivo e o caso não voltou a ser reaberto e, tal como o fechar daquela velha porta de carvalho...
- This carrion gets help but not me?
- Este acessório recebe ajuda e eu não?
If it's Carrion, I'll have to burn it.
Se for a Carrion, terei que a queimar.
When it was over, the field was littered with the dead and the dying, picked over by wolves and carrion crows.
Quando acabou, o campo estava cheio com os mortos e os moribundos, colhidos por corvos lobos e carniça
- Excuse me. Nothing personal, but goalkeepers always remind me of ravens, carrion birds.
Não é nada pessoal, mas sempre achei os guarda-redes uns seres azedíagos.
Crows are carrion birds.
Os corvos são pássaros necrófagos.
For if the sun breed maggots in a dead dog, being a god kissing carrion...
Pois se o sol, sendo um deus, beija um cadáver putrefato, gera larva num cão morto... Tendes uma filha?
But the sun star is also partial to carrion... and it detects the carcass of the giant octopus mother.
Mas a estrela-do-mar também gosta de carne putrefacta, e detecta a carcaça da fêmea de polvo falecida.
- Carrion!
- Vadia!
DON'T MIND ME IF I'M CARRION ON,
Faço o suficiente...
Carrion!
Carrion!
Carrion eaters.
Canibais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]