Catch me if you can traducir portugués
126 traducción paralela
Catch me if you can.
Me pegue se você puder.
Catch me if you can, Zarina :
Apanha-me se puderes, Zarina.
Catch me if you can!
Sigam-me até aqui!
And all you FCC legal-beagles out there, catch me if you can.
Espiões da fiscalização, apanhem-me se puderem.
Move. Catch me if you can. " Waiter.
Aguentem, se conseguirem! " Empregado!
Catch me if you can, guys.
Agarrem-me se forem capazes, rapazes.
Catch me if you can!
Vê se me apanhas!
CATCH ME IF YOU CAN!
Apanha-me se puderes.
Catch me if you can!
Apanha-me se puderes!
Catch me if you can.
Apanha-me enquanto puderes.
- Catch me if you can. - [Engines Roaring In Distance]
Apanhem-me se puderem.
Catch me if you can.
Apanhem-me se puderem.
"Catch me if you can, you miscreants."
"Apanhem-me, descrentes."
Catch me if you can!
Agarrem-me, se puderem.
Catch me if you can?
Apanha-me se puderes?
Catch me if you can? "
Apanhem-me se conseguirem. "
Salt Lake City- - "lv'e killed 2 women. Catch me if you can?"
Salt Lake City : "Matei duas mulheres, apanhem-me se conseguirem".
Catch me if you can!
Apanha-me, se puderes.
catch me if you can.
Apanhe-me, se for capaz!
Catch me if you can.
Apanhem-me, se conseguirem!
- Catch me if you can!
- Apanha-me, Santo Deus!
- Catch me if you can!
- Pegue-me se puder!
Under your armpit! Catch me if you can!
O teu hálito fede!
Catch me if you can.
- Apanhe-me se conseguir.
Catch me if you can!
Apanhem-me se conseguirem!
Catch me if you can.
Apanhem-me se puderem!
Catch me if you can... chai Lai!
Apanha-me se puderes... Chai Lai!
If you give me a lift as far as Castelnuovo, I can catch the 7 : 12 express.
Se me desse uma boleia... até Castelnuovo, podia apanhar o comboio das 7h12.
If you miss me in this life, you can catch me in the next, can't one?
Se não me fisgar nessa vida, me fisga na próxima. Vossa Alteza...
[Clucking] Catch me if you can!
Venham apanhar-me!
All right, now, when I kick the ball to you, you catch it and you try to run past me - if you can - through these two guys there.
Ora bem, agora, quando te mandar a bola, tu apanha-la e tentas passar a correr - se conseguires - por aqueles dois tipos ali.
I'll be home all evening, so if you need me you can catch me here.
Estarei em casa todo o seräo, se precisares de mim, sabes onde estou.
Listen, I'd be glad to buy you both a beer... whatever you need... if I can catch a ride as far as Ronesdale.
Ouçam, seria um prazer pagar-lhes uma cerveja, ou... ou o que quiserem... se me derem uma boleia até Ronesdale.
Catch me if you can.
A mesma que tu.
You look so handsome, I better see if I can catch up.
Estás muito elegante. Deixa-me ir fazer o mesmo.
But I can catch the Chameleon if you just let me go, alone.
Mas eu posso apanhar o Camaleão, se me deixares ir, sozinho.
If you can catch me, Ikto...
Se me conseguires apanhar, Ikto...
i'll understand if you don't want to go on this ride with me, but i can't let them catch me.
Eu entenderei se não quiser seguir comigo, mas não posso deixar que me apanhem.
If you'll excuse me, I have to go home... so I can write about the fact that I couldn't do a catch.
E tenho de ir para casa, para escrever que não consegui apanhar o outro.
Catch me if you can
Agarra-me, se puderes Legendas traduzidas por Armando Luz
Tell you what... if... you can catch me...
Fazemos o seguinte : Se... me conseguires apanhar... eu vou pensar no assunto.
Catch me if you can.
largar!
You can't catch me if you want, because I'm the ref.
Podes apanhar-me se quiseres, porque eu sou o árbitro!
Dude, that mountain of yours can smoke all it wants. I am still gonna smoke all comers, if you catch my drift.
Aquela tua montanha pode fumegar o que quiser mas eu vou fumar todos os concorrentes, se é que me entendes.
If there's anything I can do to help you catch Cleo's killer, just tell me.
Se puder fazer alguma coisa para ajudar a apanhar o assassino da Cleo, diga-me.
You can see it, if you can catch me.
Podes ver, se me conseguires apanhar.
If you can ever forgive me and you're ready to make that leap... I promise I'll be there to catch you.
Se alguma vez me perdoares e estiveres pronta para dar esse salto eu prometo estar lá para te apanhar.
I'll go out with you if and when you can catch me.
Sairei contigo quando tu conseguires alcançar-me.
You should've told me about the kid...'cause I can't help you if I'm playing catch-up.
Deverias ter me contado sobre o rapaz... porque não posso ajudar-te se não me dizes as coisas.
So, if you catch a cold, you can tell your father it's all on me.
Se apanhares uma constipação, podes dizer ao teu pai que a culpa é minha.
Now we can make this problem go away... before it becomes a more expensive problem... if you catch my... drift.
Podemos fazer com que este problema desapareça antes que se torne um problema mais dispendioso... se é que me entende.