Caution traducir portugués
1,334 traducción paralela
Pursue Alpha with extreme caution.
Persegue Alfa com extremo cuidado.
Continental 2735, caution wake turbulence.
Continental 2735, cuidado com a turbulência.
Our sources have told us that the Canadians are preparing for our invasion, so we must use caution.
Os nossos espiões informaram-nos que os Canadianos estão-se a preparar para a nossa invasão, por isso devemos ter cautela.
Authorities are advising motorists not to pick up hitchhikers... and to use caution at all rest stops.
As autoridades previnem os condutores que não dêem boleias e tenham cautela sempre que pararem.
The last time I'm up, off of Cape Caution a Canadian patrol boat comes racing after me.
Lá em Cape Cosh, um barco-patrulha canadense veio atrás de mim.
It's a possibility, yes, but I would rather err on the side of caution.
É uma possibilidade, sim, mas prefiro avaliar com mais cuidado.
[Raines] We must proceed with caution, but without delay.
Temos de agir com cuidado, mas imediatamente.
We must proceed with caution, but without delay.
Temos de agir com cuidado, mas imediatamente.
[FLATLY] Please proceed with caution.
Qualquer um?
I'm just... sounding a note of caution.
- Não, não totalmente. Só estou fazendo uma nota de precaução.
I advise you use extreme caution in his handling.
Aconselho-te a teres muito cuidado quando estiveres com ele.
MINISTER : A note of caution, sire.
Um conselho, Senhor.
If you've an ounce of pity you'll throw caution aside and unlock my door.
Se tens um pingo de piedade esqueces os cuidados e destrancas-me a porta.
Proceed with caution in your quest for law and order.
Vá com cuidado quando exigir lei e ordem.
I see you have understood perfectly... anyway, caution!
Já estou a ver que me compreendeu. Contudo, Montalbano, prudência.
What has caution got to do with this?
O que é que quer dizer com isso?
- Caution.
Prudência!
- Caution, commander.
- Cuidado, Comandante.
Caution advises it.
A prudência o aconselha.
Proceed with caution.
Procedam com cautela.
Use caution, homicide suspect believed to be at location,
Atenção, pensa-se que suspeito de vários homicídios está presente.
Twelfth Street Station House, Secure area, use caution,
A todas as unidades : batida policial em progresso.
When you're using a weapon like that, Liam, you have to handle it with extreme caution.
Quando estás a usar uma arma como essa, tens que a manusear com muito cuidado.
Zo'or wants to proceed with caution, there's a lot riding on phase three.
Zo'or quer proceder com prudência, a fase três é muito delicada.
I advise caution before taking this matter public, Da'an.
Aconselho cautela antes de tornar este problema público, Da'an.
Utilize extreme caution.
Devem ter muito cuidado.
The caution is good if you can afford the time for it.
A prudência é boa se houver tempo para ela.
I desagree, a little caution can prevent a calamity.
Não, não concordo, um pouco de prudência poderá evitar um desastre.
She threw caution to the wind and reached out and grabbed his... "
Decidiu ser impulsiva, estendeu a mão e agarrou-lhe no... "
Where's'Throwing caution to the wind'?
E do "Mandar ao ar as precauções"?
I was gonna caution you but we'll forget about it.
Eu vinha adverti-los mas vamos esquecer isso.
Helmets, roll bars, caution flags.
- Capacetes, barras laterais, sinais...
I suggest we proceed with caution.
Sugiro prosseguirmos com cautela.
- Take extreme caution.
Tem muito cuidado.
A little more caution from you.
Um pouco mais de cuidado da sua parte.
The drivers will take advantage of this full-course caution... and enter the pits for the last time this season.
Os pilotos aproveitarão a vantagem desta bandeira amarela e entram nas boxes pela última vez nesta corrida e nesta temporada.
- And then, on September 23rd, you received a non-punitive letter of caution for disorderly behavior at the China Fleet Club in Hong Kong.
- E então em 23 de setembro, você recebeu uma carta de advertencia por mau comportamento no Clube China Fleet em Honk Kong
Use extreme caution.
Sejam cautelosos.
Exercise caution with Machnow St. hoodlums whose subversive tricks include pushing heavy or burning objects out of windows.
Atenção aos rufias de Maohnow St, e seus truques subversiv os que inoluem o arremesso de objeotos a arder,
Caution.
Cuidado!
Caution.
Cuidado.
If anyone out there should come across them... or any other C.L.l.T.ies, please exercise extreme caution.
Se qualquer um aqui cruzr com eles ou outros do CLITORIS, ajam com extema cautela
You have $ 320. Just beware of the race caution :
Onde é "Navegar para parar"?
But he does caution against intimate contact.
Mas desaconselha contactos íntimos.
May I caution you?
Posso avisá-lo?
Caution :
Precaução :
Caution turbulence.
Cautela...
/ It / Caution.
Não, só uma precaução.
Apprehend with caution.
Abordar com precaução.
I think caution is in order.
Acho que temos que ter precaução.
Caution?
Prudência?