Chas traducir portugués
419 traducción paralela
the flagon with the chas, the poison with the flagon is the chalice with the poisley.
o veneno está na caneca do dragão.
But I ain't never took nobody's word that they was gonna chas...
Mas nunca tomei a palavra de ninguém de que me iriam punar...
Then, eventually, I bumped into Chas Chandler... who I didn't know, but I knew was one of The Animals.
Dei de caras com o Chas Chandler, que não conhecia, mas sabia que era um dos "Animals".
And so Chas came down to see him and was like... It was instantaneous.
O Chas foi falar com ele... e foi instantâneo.
But they had no idea that he was going to run into Chas Chandler or whoever... Linda Keith, or somebody, you know, who was gonna really... put the icing on the fucking cake.
Mas não sabiam que ele ia encontrar o Chas Chandler, ou a Linda Keith, que ia resolver tudo.
He'd just got into England and was with his manager, Chas Chandler... and he brought him to this gig.
Ele tinha acabado de chegar a Inglaterra. O empresário dele era o Chas Chandler, que lhe arranjou um espectáculo.
Chas Chandler, having found Jimi, seeing his potential as a guitar player... then said to himself, " What do I need to do...
O Chas Chandler viu o potencial do Jimi como guitarrista... e disse para si mesmo : " De que preciso...
Call me Chas.
Trate-me por Chas.
- What do you mean, Chas?
- O que quer dizer com isso, Chas?
- Chas.
- Chas.
- In space, no one can hear you cha-cha!
No espaço ninguém ouve os teus "Cha-cha-chas".
Hey, Chas, he talks english.
Chas! Ele fala inglês.
Chas'table.
A mesa do Chas...
Better view of those cha-chas.
Uma visão melhor dos cha-chas.
Let's go by Chas the Chair.
Vamos ao Chas Cadeira.
You going home this weekend, Chas?
Vais a casa no fim-de-semana, Chas?
Chas.
Chas!
Chas, hold up.
Espera aí!
Chas, I'm pullin'an all-nighter.
Chas, vou passar a noite a estudar.
- Three teas and a bitter. - Four teas.
Três chás e uma cerveja.
- Two flans, two teas. - Razor blades?
- Dois chás.
- Two teas, please.
- Dois chás, por favor.
Tea, glass, ceramics, he's into everything.
Chás, vidros, loiças, é com ele.
Don't you just love showers?
- Não adoras estes "Chás de Fralda"?
I know, but I never was one for teas and gossip.
Eu sei, mas nunca gostei muito de chás e fofocas.
Last night I had to drink 15 tea and sodas.
A noite passada tive de beber quinze chás e águas.
- Three teas.
- Três chás!
H.m.s. defiant, two set teas, please.
- HMS Defiant. Dois chás, por favor.
Two set teas, doris.
Dois chás, Doris.
No, morning coffees and teas only.
Não! Só cafés da manhã e chás.
- Three teas.
- Três chás.
Sons of the she-wolf flocked to the beaches of Rome where Italians... and their automobiles paraded to the songs of the revolution... followed by a box lunch which included bread... famous national cheeses and piping red tea.
Nas praias de Roma, os descendentes de Rómulo desfilaram ao som do hino revolucionário. Depois, as crianças lancharam queijo e pão italianos saborosos com chás de fabrico nacional.
25 breakfasts and 15 tea parties.. none less.
E... não menos que 25 pequenos-almoços e 15 chás-dançantes.
Two teas and some crackers.
Sirva-nos dois chás com leite e tostas.
Two teas, my dear.
Dois chás, por favor.
- Two iced teas for "Fred Astaire."
- 2 chás gelados para o Fred Astaire...
You know we don't play pop music.
Sabe que não tocamos em chás dançantes.
I will send Mary by with some teas I will brew myself.
Depois mando cá a Mary com uns chás que eu próprio farei.
" Chas...
" De cas...
- ( MAN ) Excuse me.
- Dois chás. - ( Homem ) Com licença.
- ( LISTER ) Two teas.
- Dois chás.
- Teas and spices from Ceylon.
- Chás e especiarias do Ceilão.
Minus 10 for the teas your pals drink.
Menos 10 pelos chás que seus amigos beberam.
Three teas, up here!
Três chás, aqui para cima!
The owner instead told me to run an investigative report on herbal teas.
O dono disse-me para fazer uma investigação sobre chás.
Or some smarts, Chas.
Ou um pouco de inteligência, Chas!
- Two iced teas? - Thank you.
- Dois chás gelados?
Have another drink.
Anda, Chas, toma outro copo.
But don't you worry. My teas will make you strong and pretty.
Mas não te rales, os meus chás fazem-te crescer bonita e saudável.
We're thinking of naming her after you. It's strange that, like you, she was born out of grief and will have to live in the kitchen and drink teas.
Sabes, estamos a pensar pôr-lhe o teu nome, porque, tal como tu, nasceu devido a um desgosto e terá de viver na cozinha e tomar chás.
No coffee, no tea and especially no alcohol.
Nade de cafés, chás, e especialmente, alcoól!