English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Chats

Chats traducir portugués

243 traducción paralela
I got no time for chats.
Não tenho tempo para conversa.
Perhaps ye sits here and chats with it a bitsy, my preciousss.
Talvez nos sentemos aqui e converse comigo um tempinho, meu precioso.
They're an entertaining and amusing couple, and I look forward to many wonderful chats.
São um casal engraçado, e anseio por muitas conversas fantásticas.
Well, to wonderful chats, and Boswell and Johnson, and Leopold and Ariel, and this summer night, and you two, of course.
Bem, às conversas fantásticas, e ao Boswell e ao Johnson, e ao Leopold e à Ariel, e a esta noite de Verão, e a vocês dois, é claro.
Why should you, when we can all profit from these little chats?
E porquê, quando podes tirar partido destas pequenas conversas?
When Brezhnev chats with his mistress over his supposedly clean phone, the birds listen in.
Quando Brejnev fala com a esposa por um telefone supostamente seguro, os pássaros estão à escuta.
Harold Howard and his famous chats.
Harold Howard e as suas famosas conversas.
Do you like this look for my fireside chats?
O que achas deste ar para as minhas conversas junto à lareira?
He and I have not had any, er fireside chats lately.
Ele e eu não temos nenhuma, hum... conversa à lareira últimamente.
Mr. Muscle, I'm gonna really miss these little chats we had together.
Sr. Músculos, vou ter saudades destas nossas conversas.
She chats too much in class.
Fala muito nas aulas.
With time out for intimate chats about our relationship.
Com intervalos para conversas íntimas sobre a nossa relação.
I can't tell you how much I enjoy these little chats of ours but in the interest of saving time, why don't you tell me what you want?
Nem imaginas como gosto destas nossas conversinhas, mas para pouparmos tempo, porque não me dizes o que queres?
The Presldent, speaking from the Whlte House will be delivering one of his familiar fireside chats.
O presidente, falara da Casa Branca diretamente aos americanos.
Just'cos I was there most of the time and the late night chats about the next day's work would tend to be with me
Estava lá quase sempre e as conversas sobre o trabalho do dia seguinte tendiam a ser comigo.
Nothing at all. And I think, son it's time, once again, for one of our little chats about where you're supposed to and not supposed to go in this hotel.
E eu acho, filho que chegou a altura para mais uma conversa acerca de onde podes e não podes ir neste hotel.
Schlossburg was obsessed with these online sex chats.
O Schlossburg era obcecado por estas salas de chat. Ontem à noite.
Because I do the sensitive chats.
Porque eu trato das conversas sensíveis.
At the bank, he stops at my window and chats.
- Simpatizamos um com o outro. Sempre que vai ao banco, passa pelo meu guichete e conversamos.
I like the chats.
Eu gosto de conversar.
Never met. Except in chat rooms and the humongous order he laid on us.
Nunca o vi. Só nos chats e nas grandes encomendas que fazia.
The religious counseling the book on Buddhism, the wonderful chats.
O aconselhamento religioso, o livro sobre o budismo, as conversas maravilhosas...
Bell, burly and chats where are they?
Campainha, Corpulento e Cavaqueira onde estão?
- Oh. Well, mostly in internet chat rooms, and I call in to all the sports radio shows,
Principalmente, nos chats da Internet, e ligo para todos os programas de rádio.
We never have our chats.
Nunca mais tivemos conversas.
- What chats?
- Que conversas?
- Our late-night chats.
- As nossas conversas nocturnas.
You ever been on one of those lesbian chat rooms?
Tu já estiveste num desses chats de lesbicas?
Drug dealers... or paedophiles, or shady characters who use the internet.
Navegava, chats, comunicava e depois informava os seus superiores. E isto funcionou cerca de dois anos.
It's too awkward and horrible to do those stop-and-chats.
É muito esquisito e horrível parar para esses paleios.
clandestine little chats about being out of work.
-... irmos ficar sem trabalho.
No more chat rooms for you!
Acabaram-se os chats na Internet.
And chats do not count.
E namoros à distância não contam.
You and Debbie had long chats when you dropped me off.
Vocês ficavam a falar quando me deixavas lá.
There wasn't anything in my orders about having any heart-to-heart chats with the old man.
Não havia nada nas minhas ordens sobre ter conversas'sinceras'com o velho.
Just a few chats.
Só conversamos um pouco.
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms.
quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats.
Because then we'd have nothing to talk about, and I enjoy our little chats.
Porque assim não teriamos nada para conversar, e eu gosto das nossas pequenas conversas.
You and Josh have some nice chats.
Tu e o Josh falem com eles.
- My passion's chat rooms.
- A minha paixão são os chats.
Look, I really like these chats we have, Uncle Tommy, but I gotta go to class.
Gosto muito destas conversas, tio Tommy, mas tenho de ir para a aula.
These seizures may owe something to that, but it also wouldn't surprise me if you had a lesion in your goddamn head, and that's what's giving you the seizures and generating your chats with the goddamn divinity.
E esses ataques podem ser por causa disso. Mas também não me surpreenderia... se tivesse uma lesão na cabeça... que causa esses ataques... e gera suas malditas conversas com Deus.
One day, when I'm reflecting back on my life I think I'll remember these chats before big events as my favorite times.
Um dia, quando reflectir sobre a minha vida, vou lembrar estas conversas, antes dos eventos, como as favoritas.
We can hook them to our computers... ... so when he's at his mother's, we can have video chats.
Ligamo-las aos computadores e assim, quando ele estiver em casa da mãe, podemos fazer videoconferências.
We're getting a lot of Internet chatter. We can justify raising the threat level.
De acordo com os meus chats na Internet, acho que podemos subir o nível de alerta.
And no more of these informal chats, either.
Sem mais conversa informal.
It looks like things got personal during your chats with Tamara.
Parece que as coisas ficaram bem pessoais... durante as tuas conversas particulares com Tamara.
No between-inning dugout chats.
Não somos nada.
- Your chats end up sounding more like interrogations.
- As suas conversas acabam
And even spoiled the women's chats.
E até estragavam a conversa das mulheres, a afogar suas vozes com gritos e guinchos.
Aw, Daddy, uh, you have been enjoying our little father-daughter chats, haven't you?
Ela está te fazendo de bobo! Isso não é verdade... completamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]