Chewing traducir portugués
1,045 traducción paralela
No chewing gum.
Nada de pastilha elástica.
It's this habit you've got of chewing on your ice cubes like a cocker spaniel.
É um hábito que tens de mastigar os cubos de gelo, como se fosses um cão.
Chief : It's too incredible- - a bubblegum-chewing scientific genius.
É incrível um génio científico que mastiga chicletes.
He's chewing. Look at that.
Não o vês mastigar?
- And another thing. If you swallow your chewing gum or run out of cigarettes, call me.
se engolires a pastilha elástica ou ficares sem cigarros, telefona-me.
It wasn't chewing gum.
Não foi pastilha elástica.
I think I hear the Trench sisters chewing.
Acho que estou a ouvir as irmãs Trench a mastigarem.
And stop chewing that damn tobacco!
E pare de mascar essa droga de tabaco!
Howie, stop chewing that tobacco.
Howie, quer parar de mascar tabaco.
- With string and some chewing gum.
- Com um cordel e pastilha elástica.
My face was against his stiff collar and his shirt and I could smell him : The starch, the shaving lotion and the chewing tobacco, and finally, the faint smell of whisky from the toddy which he took in bed every morning before he got up.
Tinha a cara encostada ao colarinho engomado da camisa dele e sentia-lhe o cheiro / a goma, a loção da barba e o rapé, e, finalmente, o ténue cheiro a uísque da mistura que ele bebia na cama de manhã, antes de se levantar.
I told you to bring me a good-looking kid, not this fat, sausage-chewing wino!
Eu disse-vos para me trazerem um tipo bem parecido e não um cromo destes!
There's a world of money chewing grass on those plains, Jack.
Há um mundo de dinheiro a mastigar erva na planície, Jack.
No littering, no chewing, no fruit or wrappers or sweets. Please.
Não deitem cascas para o chão, nem rolhas, nem almofadas.
He had a patch over his eye. He was chewing on a handkerchief.
Tinha um tapa-olho e estava mastigando um lenço
Trade'em for coffee, sugar... chewing tobacco, salt, flour and beans - and lots of beans, son.
Troco-as por café, açúcar, tabaco de mascar, sal, farinha e feijões. Montes de feijões, filho.
This piece of gum I've been chewing for three months.
Esta pastilha estou a mascá-la há três meses.
Gum chewing's fine When it's once in a while lt stops you from smoking And brightens your smile
"Mascar pastilha está bem Quando é de vez em quando " Ajuda a parar de fumar E dá brilho ao sorriso
Chewing and chewing
" Mascar e mascar
When we dined together... his chewing... sounded like an explosion.
Quando jantávamos... o barulho que fazia ao mastigar... soava como explosões para mim.
What are you chewing?
O que você está mascando?
Come immediately to the Yankee chewing-gum factory.
Senhor comissário, tem que vir já para a fábrica de Pastilhas elásticas,
- Chewing-gum?
O Yankee. A pastilha?
- Yes, chewing-gum...
Sim, a pastilha...
Chewing gum on line, eh?
A mascar pastilha?
No more smoking or chewing.
"Quarta, deixar de fumar e de mascar chicletes."
I already have a chewing-gum in my mouth.
Eu já tenho a pastilha-elástica, percebes?
Chewing gum in class.
Come pastilhas nas aulas.
"Thousands of girls discovered the joy of chewing gum in the arms of the liberators."
"Milhares de raparigas descobriram os prazeres de mastigar chiclete nos braços dos libertadores."
I had guys chewing on it, twisting and punching it.
Já houve gajos que o amassaram, dobraram e esmurraram.
Sir, Albin is hitting Salomé and trying to take his chewing gum.
Sr. Renato, o Sr. Albin e a Salomé... estão bater-se. Ele quer tirar-lhe a pastilha elástica.
What are you kids chewing on?
O que estão a mastigar?
We got this ordinance here, passed after the Civil War, because a lot of our boys didn't come home and the women was chewing up the grass.
- Kyle. Temos um regulamento aqui, que foi aprovado depois da Guerra Civil... por razão de muitos dos nossos homens não terem voltado para casa... as mulheres ficarem numa situação tão difícil que comiam até erva...
Now you hear obscene chewing.
Agora ouves mastigar obscenos...
First I get your famous chewing, now I get your famous squealing?
Primeiro mastigas e agora são gemidos?
Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe?
Qual é a relação entre a pastilha e os segredos do universo?
When you're chewing on life's gristle
Quando os ossos estalam
Quit chewing the fat, we've got work to do.
Deixa as baboseiras, há muito a fazer.
Quit chewing the cud and get going.
Vamos, deixem-se de conversas!
Chewie, check the rest of the ship and make sure there are no more attached... chewing on the power cables.
Chewie, verifica o resto da nave e vê se há mais algum... a mastigar os cabos de energia.
She been chewing disco biscuits, man.
Ela gostava de biscoitos.
Afraid Vic will think you're up here chewing me?
Estás com medo que o Vic pense que estás aqui... a mordiscar-me?
All that black skin for him to be chewing'on... and he's happy as a clam, eatin'like a horse.
Toda esta pele negra para ele trincar e ele está tão feliz, a comer como uma besta.
A student spok esman said the human bomb was a protest against the CIA Wall Street, Harvard and Yale against President Lockwood, TV reporter Patrick Hale all Christians, Jews, and a protest against pantyhose chewing gum, alcohol and disco dancing.
Um porta-v oz estudantil disse que o homem - bomba foi um protesto contra a CIA, Wall Street, Harvard e Yale contra o Presidente Lockwood, o repórter Patrick Hale, todos os cristãos, judeus e um protesto contra os collants, as pastilhas, o álcool e a música disco.
Well, I'm already scheduled for a real chewing'out from that dispatcher... when I clock out tonight.
Hoje, quando picar o ponto, vou levar uma bronca do patrão...
They never stop chewing.
Nunca param de mastigar.
- Chewing gum will do the job.
Um chiclet resolverá o problema.
Chewing gum?
Pastilha elástica?
Chewing gum.
- O quê?
Hell, it tastes like chewing gum!
Cheira a...
A bulldog, penetrating opponent and chewing on his ears!
Mas quando vai ao tapete, deixa a plateia doida.