Chewy traducir portugués
139 traducción paralela
" Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives.
" Camilo escolhe castanhas, queijo Cheddar, mastiga cebolinho,
Chewy!
Chewy!
- # # Though liquorice is chewy - # # And gumdrops are gooey
- # # Apesar do alcaçuz ser mastigável - # # E as pastilhas pegajosas
Chewy, look for the others.
Chewy, procura os outros!
Chewy, Chewy!
Chewy, Chewy!
'the big bubbles of crust that expand right up through the sauce...'glistening pools of oil as still and inviting as a mountain...'lake...'the ropy knots of cheese that gather to a chewy perfection...'in the center as the slices are pulled apart.'
"Grandes bolhas de côdea a surgir no meio do molho, piscinas brilhantes de gordura convidativas como um calmo lago de montanha." "Bocadinhos de queijo que caem ao centro quando se puxam as fatias."
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Vamos fazer uma linha completa... de delicias de Homo Sapiens, baixa em calorias... ancas mal passadas... miolos temperados em sumo de limão... molho de espinal medula... Estufado de órgãos... sapien-burguers... e saborosos homo nuggets.
'Hard on the outside, chewy on the inside.
Duros por fora, como borracha por dentro.
You want me to say it's tough and chewy so you can have your way with me again.
Queres que diga que está duro e rijo, para te aproveitares de mim outra vez.
Kind of chewy.
Mastigável.
They got these big, chewy pretzels here... "
Eles aqui tem aqueles pretzels mastigáveis...
It's so chewy.
São tão borrachentas.
Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy...
Biscoitos estaladiços à moda antiga.
Kids, your daddy and his daddy are involved in a very sticky nutty, chewy, chocolatey...
Crianças, o vosso pai e o pai dele estão envolvidos numa situação muito, pegajosa, feia, mastigável, com chocolate
One must forego the self to attain spiritual creaminess and avoid the chewy chunks of degradation.
Devemos renunciar ao ego para atingir a espiritualidade máxima e evitar os escolhos da degradação.
It's chewy.
Está esponjoso!
And chewy.
E mastigável.
That's how Mr. Gibbs'brain reads the Sugar Puffs... the Chewy Bears, and the jelly beans.
É assim que o cérebro do Sr. Gibbs assimila os flocos açucarados e os outros doces todos.
Chewy caramels, that's perfect.
Bombons de caramelo. É perfeito.
Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken.
Não é tão tenro como rosbife, nem tão chato como frango.
-'Try to be chewy.
- Tentarei ser duro de roer!
What happened to all the lobsters... mangoes and chewy, chewy cocoa beans?
Então e as lagostas, as mangas e aos bagos de cacau para mastigar?
I know he's a... oh my God. He left his chewy boot.
Se, ao menos, soubessemos disto quando ele era vivo, dar-lhe-íamos mais valor.
I feel like Han Solo, you're Chewie, and she's Ben Kenobi... and we're in that fucked-up bar!
Engraçado, pareço o Han Solo, tu, o Chewy e ela Ben Kenobi... e estamos numa merda de um bar!
- Chewy!
- Mastigável!
- The mozzarella gets nice and chewy.
- A mozzarella fica mais elástica.
Too chewy.
- Difícil de mastigar.
He left his chewy boot.
Esqueceram-se da bota de roer dele.
Well, the skinny ones can be a little chewy.
- É, eles podem ser um pouco pegajosos...
It's the nougat that makes it chewy.
- O nougat faz com que fique mais duro.
I never could wait to get to the chewy middle.
Fico sempre doida por morder a parte do meio.
Maybe with a chewy demon centre like ours.
- Até ao impacto Queller no século 12.
- A bit chewy.
- Tem um certo sabor.
It's a little- - lt's a little chewy, but- -
Esta um pouco... um pouco borrachudo, mas...
"New vita-power energy bars with tasty, chewy goodness in every bite."
"Novas barras energéticas Vita-Power com sabor, mastigue o bom em cada dentada".
They're gonna be warm and chewy, and you can't have any!
Vão ficar quentes e cremosos e não podes comer nenhum!
Non-breathy, non-chewy, non-gassy!
Não deixa hálito, não é de mascar, não dá gases!
The red cheese is chewy.
Este queijo parece borracha.
I learned how to make a cape and how to unclog a toilet and how to get a chewy cookie out of a VCR. Oh, I ´ m so sorry.
Aprendi a fazer uma capa, a desentupir a sanita e a tirar um biscoito mastigado de dentro do vídeo.
Chewy for short.
Chewy como diminutivo.
( RADIO ) Chewy, come in.
Chewy, responde. Chewy?
Chewy? Chewy, are you receiving?
Chewy, estás a receber?
Chewy, what the hell happened?
Chewy, o que raio aconteceu?
The information, for the time being, stays with me and Chewy.
A informação, por agora, fica comigo e com o Chewy.
( CHEWY ) It's confirmed.
Está confirmado.
Right, Chewy, Dominic Foy's trying to leave the country.
Chewy, o Dominic Foy está a tentar sair do país.
- Punch it, Chewy!
- Dá-lhe, Chrewy!
Chewy dirt.
Terra mastigável.
- His are as chewy as seaweed.
O dele é tão mastigável como uma alga.
- Chewy?
- Mastigável?
Chewy, are you there?
Chewy, estás aí?