Cholesterol traducir portugués
490 traducción paralela
We should find phospholipid... amino acids, cholesterol, creatinine, and protein.
Deveríamos encontrar fosfolípidos, aminoácidos, colesterol, creatinina e proteínas.
What was that about cholesterol?
Peço desculpa, o que me contava acerca do colesterol?
The Americans have this new theory about lowering cholesterol...
Os americanos têm uma nova teoria, Para tratar o colesterol mandam comer...
You're manufacturing cholesterol by the quart, Daddy.
Está a fabricar colesterol aos montes.
It's loaded with cholesterol.
Tem muito colesterol.
2 years ago you'd never heard of cholesterol. Now it's a big thing!
Há dois anos, nem sabias o que era o colesterol.
Cholesterol?
Colesterol?
I want to check your blood cholesterol.
Quero verificar o seu colesterol sanguíneo.
You're telling her about blood cholesterol, what does she know?
Estavas a falar-lhe do colesterol, que sabe ela sobre isso?
Ironically enough, for one who would eat no fat, he was murdered by an injection of concentrated cholesterol.
Ironicamente, ele não comia gorduras e foi morto com uma injecção de colesterol concentrado.
Cholesterol, fine.
O colesterol está bem.
630 of cholesterol, 3,2 of glycaemia.
630 de colesterol, 3,2 de glicemia.
Blood type, cholesterol count.
Tipo sanguíneo, Colesterol.
I'm tryin'to cut down on my cholesterol, okay?
- Estou a tentar baixar o colesterol.
Well, it's not cholesterol, it's fibrous.
Bom, não é colesterol, é fibroso.
Al, don't feed that to the dog. The cholesterol is very bad for him.
Dá-me 5 dólares, e eu encontro oportunidades que outros não encontram com centenas.
The cholesterol is very bad for him.
Fica com um colesterol muito alto.
For cholesterol!
para o colesterol!
A building suffering from excess cholesterol... like Stourley.
Um edificio que sofre de excesso de colesterol... assim como Stourley.
Humans are full of cholesterol.
O corpo humano tem muito colesterol.
You're going to be a victim of cholesterol poisoning.
Senhor, você vai ser vítima de envenenamento do colesterol.
Even better - - My cholesterol must be in the millions.
Ainda melhor. Devo ter o colesterol na ordem dos milhões. - Bom dia, pai.
Take care of yourself and... Watch that cholesterol, huh?
Toma conta de ti e... cuidado com esse colestrol, está bem?
"Blood-sugar level enough to kill three horses cholesterol level high enough to dam the mighty Mississippi."
HOMEM MAIS SAUDÀVEL DE CHICAGO CAI PARA O LADO MORTO Bate a Bota a Meio do Programa
- "Cut back on cholesterol."
- "Reduza no colesterol."
I'm not talking about cholesterol.
Não estou a falar de colesterol.
He read that squirrels were high in cholesterol.
Ele ouviu que esquilos tem muito colesterol
Think about the cholesterol.
Pensa no colesterol.
That's what I said about my last cholesterol test.
Foi o que eu disse no meu teste de colesterol.
Aren't they high in cholesterol?
Eles não têm muito colesterol?
On account of that lower cholesterol factor.
Por causa do colesterol?
- A low cholesterol meal.
- Uma refeição sem colesterol.
From now on, you need to watch that cholesterol.
Daqui em diante, vais controlar o colesterol.
But I'm worried about her cholesterol level.
Mas estou preocupada com o colesterol dela.
All these fatty-acid studies concentrate on the middle of the chain... because the medium-chain saturates are implicated in cholesterol.
Todos os estudos de ácidos gordos se concentram no meio da cadeia porque são os do meio que estão implicados no colesterol.
Think cholesterol, cholesterol.
Só ligam ao colesterol!
Cardiac lipidosis,... myocardial lesions, cholesterol deposits in the adrenal gland... and damage to the reproductive system.
Lipidose cardíaca, lesões do miocárdio, depósito de colesterol na glândula adrenérgica e efeitos sobre o sistema reprodutivo.
You guys down here hear about the ongoing cholesterol problem in the country?
Vocês têm conhecimento do problema de excesso de colesterol que se passa no país?
[Jolly Jumper] Would you believe high cholesterol?
Bom garoto.
I want high cholesterol.
Quero colesterol alto.
Don't you worry about cholesterol, lung cancer, love handles?
Não te preocupas com o colesterol, gordura, cancro?
We're doing a cholesterol workup on it.
É para um exame ao colesterol.
Rudy Giuliani, who underwent a physical last week received some startling news today when his cholesterol count turned out to be a whopping 375.
Rudy Giuliani, que efectuou testes clínicos a semana passada, recebeu hoje notícias alarmantes quando os valores de colesterol ascendiam aos 375.
" Apparently some blood spilled into Mr. Giuliani's test tube causing his cholesterol count to be 150 points higher than was initially reported.
" Aparentemente, terá havido uma contaminação de sangue para o tubo onde se encontrava a amostra de sangue de Mr. Giuliani, o que terá provocado uma subida de 150 pontos no valor de colesterol inicialmente declarado.
and the curse of cholesterol.
e na maldição do colesterol.
He's working on lowering the cholesterol level in whales. All that blubber.
Está a trabalhar na diminuição do colesterol das baleias.
All these vegetables are really clearing the cholesterol out of the old heart.
Estes vegetais estão a limpar o colesterol do meu velho coração.
Franklin and Venango Counties are participating..... in an important nationwide study on cholesterol.
Os condados de Franklin e Venango estão a participar... num estudo nacional sobre colesterol / i
So remember, cholesterol screening can save your life.
Portanto, lembre-se, que o rastreio ao colesterol pode salvar-lhe a vida.
Daddy, it's from the Cut Your Cholesterol cookbook.
É do livro de receitas Acabe com o Colesterol.
High sodium, elevated erythrocytes, no floating cholesterol platelets, trace of ammonia.
Alto teor em sódio, elevado número de eritrócitos, sem plaquetas de colesterol flutuantes, vestígios de amónia.