Chummy traducir portugués
254 traducción paralela
All the better. Give you a chance to get chummy... and keep her out of this mess while we batter away at papa.
Dá-lhe a oportunidade de ser um pouco íntimo... e mantê-la afastada desta confusão enquanto tratamos do papá.
Incidentally, your sister's getting chummy with Tommy.
A tua irmã mostra-se carinhosa para com o Tommy.
Well, now, that's mighty chummy all around, isn't it?
È muita amabilidade da parte dele, näo é?
Well, I found out after four years of absence that it only took me the second day to be really relaxed, and I was right chummy again with my dad, and we talked about the old neighborhood and the new changes.
Bom, percebi, após quatro anos de ausência, que no segundo dia fiquei logo bastante relaxado, e novamente amigo do meu pai. Falámos sobre o velho bairro e as novas mudanças.
Chummy little group.
Que grupo tão unido!
You're chummy with him.
Você ê amiguinho dele.
- You been gettin'kinda chummy.
- Vocês estão muito amigos agora.
They were real chummy.
Estavam mesmo íntimos.
Floyd, the boys upstairs tell me that the cowboy and Bondi were chummy.
Floyd, soube que o cowboy e o Paul Bondi são muito amigos.
He figures he'll see action here, so he's being chummy.
Ele acha que vai haver muita acção, e tenta fazer-se de amigo.
You seem to be pretty chummy with Boyd these days.
Pareces andar muito amiguinha da Boyd ultimamente.
I'm angry you were so chummy with him.
Enervou-me seres tão amigável com ele.
Where everyone's so chummy and sleeps with everyone else and lies!
Dormem todos uns com os outros. Tratam-se por tu, mentem!
Chummy's gone to ground.
O camarada pousou.
I ran into Chummy Morello yesterday.
Ontem fui ter com o Chummy Morello.
Chummy.
Chummy.
So, what do you think of this Chummy Morello?
O que achas deste Chummy Morello?
Chummy Morello.
Chummy Morello.
So what you think about Chummy Morello?
Então, o que achas do Chummy Morello?
Inside, the passengers Are chummy and accessible.
Cá dentro, os passageiros são comunicativos e acessíveis.
Get too chummy.
Você é muito amigável.
Oswald becomes chummy with the Dallas White Russian community. All rabid anti-Communists.
O Oswald torna-se íntimo dos russos brancos de Dallas, todos eles anti-comunistas fanáticos.
Sounds like you and Leo were real chummy. Oh, yes.
Parece que vocês e Leo eram muito amigos.
The kid was getting chummy with the Feds, it might've been Gaitan, it might not.
O miúdo estava muito amigo do FBI. Pode ter sido o Gaitan ou não.
That's why they don't get chummy with the lower ranks.
É por isso que eles não ficam íntimos com patentes mais baixas.
Well, who else is she supposed to get chummy with out here?
Bem, com quem é suposto ela ficar íntima por aqui?
That's why they don't get chummy with the lower ranks.
Uh, Bem... ninguém.
- Carter said they were very chummy.
- O Carter disse que estavam íntimos.
They look rather chummy, actually, considering she's been kidnapped.
Eles até parecem muito unidos, na verdade, considerando o facto de ter sido raptada.
O'Reily's awfully chummy with mumanatta.
- O'Reily está muito íntimo do mumanatta.
Hey, before we get all chummy here, how about we do something about this net?
Antes de ficarmos mais íntimos, que tal soltarmos esta rede?
We have to look chummy, remember?
- Temos de parecer amigos, lembraste?
Lois is getting chummy with the new neighbors.
A Lois está a se tornando íntima dos novos vizinhos.
He's pretty chummy with the owner.
Estava muito amigável com o dono.
Hey. don't get so chummy.
Hey, não sejas tão íntimo.
I don't like the way she's so chummy with your husband.
Não gosto da forma como é tão íntima com o teu marido.
So you two are chummy.
Então vocês são amiguinhos.
I'd love to tell you all about Maya, get real chummy, heart to heart, have talks just like you and Izzy used to have.
Adoraria falar-te da Maya e ter contigo conversas sinceras, de amigalhaço, tal como tu costumavas ter com o Izzy.
You seemed particularly chummy.
E que vocês se deram bem.
Makes everything much more relaxed and chummy.
Faz tudo parecer muito mais relaxado e acolhedor.
I don't want relaxed and chummy.
Não quero relaxe e acolhimento.
You two were very chummy in there.
vocês dois estavam muito amiguitos aí dentro.
You've become awfully chummy with them, haven't you? Courtney?
Tu estás a ficar muito ligada a eles, não estás, Courtney?
You think we're suddenly chummy with the rest of the camp?
Acha que nós de repente tenhamos camaradagem com o resto do campo?
All these masters of thought you're so chummy with.
Todos esses "mestres do pensamento" de que tanto gostas.
I was being nice and chummy.
Estava a ser simpático e amigo.
Chummy times.
Tempos de guluseimas.
Chummy times?
Tempos de guluseimas?
She was getting awfully chummy with the rectal itch.
Ela estava muito sociável com a comichão no recto.
Looking pretty chummy.
Vê que belo trio.
Well, who else is she supposed to get chummy with out here?
Bem, devias ter-me perguntado primeiro