Cia traducir portugués
8,274 traducción paralela
And I'm not just talking about the target in the CIA.
- E não falo só do alvo na CIA.
So all we got to do now is trace the pipeline back to our mystery man inside the CIA.
Então temos que restrear a linha de fornecimento até ao nosso homem misterioso da CIA.
Milo just left us this villa, man, his four broke-ass friends.
Feita por uma pol � cia do terceiro mundo? O Milo deixou-nos esta casa, aos seus 4 amigos falidos.
Given the size and scope of the operation, talked to NSA, CIA and NCTC, but there's no chatter.
Com base no tamanho e amplitude da operação, falamos com a NSA, CIA, NCTC, mas não temos teorias.
She's got the CIA all over Boko Haram.
Colocou a CIA em cima do Boko Haram.
I never told the CIA about Brian Finch.
Nunca contei à CIA sobre o Brian Finch.
CIA hijacked one of our assets, a kid named Brian Finch.
A CIA sequestrou um dos nossos recursos, um rapaz chamado Brian Finch.
The CIA took you without my permission.
A CIA levou-te sem a minha autorização.
The CIA's abduction of Brian Finch put an untrained consultant, whom I assured protection, in modal danger without so much as an email clearing the op with me first.
O sequestro de Brian Finch pela CIA, colocando um consultor destreinado, de quem assegurei protecção, em perigo mortal sem pelo menos um e-mail que me clarificasse em primeiro sobre a operação.
I would like to know the names of everyone on the Bureau that signed off on Brian Finch's involvement in this rogue CIA operation.
Gostaria de saber os nomes das pessoas do FBI que aprovaram o envolvimento do Brian Finch nesta operação clandestina da CIA.
But if I do resign, Catherine, I will have plenty of time to expose the fact that the CIA performed a black operation on American soil, and that memo that you say does not exist, it will show up at the DOJ audit.
Mas se realmente me demitir, Catherine, irei ter tempo de sobra para expor o facto de que a CIA executou uma operação secreta em solo americano. E esse documento de que diz não existir, irá aparecer na auditoria do Depto. de Justiça.
We need to find that memo that proves that the FBI loaned me to the CIA.
Sabes o que precisamos fazer, precisamos de achar esse apontamento que prova que o FBI emprestou-me para a CIA.
Whoever he takes you to, whoever wants to know about Brian, that's the one that has the proof about the CIA op.
A quem quer que ele te leve ou que queira saber acerca do Brian, é essa pessoa quem tem a prova da operação da CIA.
It's like the CIA, but with crumpets.
é como a CIA, mas com torradas.
We're not MI6 or the CIA.
- Não somos o MI6 ou a CIA.
Ex-cia disavowed after the eritrean war.
Ex agente da CIA, desligado depois da guerra na Eritreia.
And that gal he's with - - She's that russian chick that blew up them cia guys.
E a miúda que anda com ele é a mulher russa que rebentou com os tipos da CIA.
Uh, it was a cia operation to support somalia Against the islamic courts union.
Era uma operação da CIA para ajudar a Somália contra a União das Cortes Islâmicas.
The CIA and FBI may have had enough foreknowledge of Al-Qaeda's plan to stop the attacks, but because of bureaucratic intransigence, they never even spoke to one another.
A CIA e o FBI podem ter tido conhecimento prévio para parar os ataques do plano da Al-Qaeda, mas devido a intransigências burocratas, eles nunca falaram ums com os outros.
Sam returned to work with the CIA task force.
ANTERIORMENTE EM NCIS LOS ANGELES O Sam voltou a trabalhar com a força de intervenção da CIA.
My next stop is CIA.
A minha próxima paragem é na CIA.
I-I would like to see the profiling that CIA has on Maria Ostrov.
Gostava de ver o perfil que a CIA têm sobre a Maria Ostrov.
You said that the DNI signed off on the exfiltration and you were coordinating with CIA.
Disse que o DNI tinha aceite a retirada e que estava a coordenar com a CIA.
Unfortunately, CIA and NSA were unable to find proof that Maria killed Ostrov.
Infelizmente a CIA e a NSA não conseguiram encontrar nenhuma prova de que a Maria matou o Ostrov.
At CIA, you made nothing but hard choices about greater good versus individual harm.
Na CIA, não fez nada além de escolhas difíceis sobre o bem maior, contra o mal individual.
So how did your uncle know he works for the ClA? .
Como seu tio sabia que ele trabalhava para a CIA?
So he just said this guy could work for the ClA.
Disse que talvez trabalhasse para a CIA.
Used to be in a Special-Operations Unit of C.I.A. called Vanquisher.
Costumava trabalhar na Unidade de Operações Especiais... da CIA chamada Vanquisher.
The property records tie back to what I've confirmed as a CIA front.
Os registos de propriedade ligam-na a uma confirmada fachada da CIA.
I'm in the CIA.
Sou da CIA.
Bug-out bag, courtesy of the CIA.
Um kit de sobrevivência, cortesia da CIA.
This man is a CIA agent, and he's trying to sell you bogus plans.
Este homem é um agente da CIA e está a tentar vender-te planos falsos.
I work for the CIA.
Trabalho para a CIA.
Because we're the CIA.
Porque somos a CIA.
CIA wants to maintain the status quo.
A CIA quer manter o status quo.
CIA.
CIA.
You called in the favor so the CIA would pull me out?
Pediste um favor para a CIA me vir salvar?
The two recently broke ground for the Valentina Valencia Center For Swimsuit Models Who Want To Be Taken Seriously
Inauguraram o Centro Valentina Valen - cia para Modelos de Fato de Banho
This is Fran Madison with CIA.
Esta é a Fran Madison, da CIA.
What Special Ops does here is done under CIA covert operations.
As nossas operações são feitas sob a tutela da CIA.
CIA knows a few groups in Europe and Asia could be working on active camouflage.
Alguns grupos na Europa e Ásia podem estar trabalhando em camuflagem activa.
Sir, there's been speculation that your ability to link banks in South Florida to money laundering efforts of terrorists are actually the result of a whistleblower or the NSA.
Houve especulação de que conseguiu ligar bancos a lavagem de dinheiro dos terroristas devido a ter um informador na CIA.
And now we have French police crawling through an unlisted agency safe house.
Agora, a Polícia francesa vai investigar uma casa segura da CIA.
So, what, you CIA?
És da CIA?
- I don't work for the CIA.
Não trabalho para a CIA.
- Michael, we're the CIA.
- E então? - Michael, somos da CIA.
The agency, they don't just recruit Ivy League types.
A CIA não recruta apenas universitários promissores.
You think I got a chance at the agency?
Achas que arranjo emprego na CIA?
They killed a good CIA officer.
Mataram uma boa agente da CIA.
Are the CIA gonna reimburse me?
- A CIA vai reembolsar-me?
- A job? The CIA got anything going?
- A CIA está a contratar?