English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Cirque

Cirque traducir portugués

185 traducción paralela
The management of Le Cirque Club takes pleasure in requesting... the company of Mr. Richard Starkey " — That's you.
"A gerência do Le Sircle tem o prazer de convidar Mr Richard Starkey..." És tu.
he borrowed them to go gambling at Le Cirque.
Emprestei-as ao cavalheiro de idade para ir ao Le Sircle.
It's the birthplace of Le Cirque d'Hiver, Le Nouveau Cirque and Le Cirque Medrano.
Aqui nasceram o Cirque D'Hiver, o Nouvo Cirque, e o Medrano.
Le Cirque d'Hiver, like the Médrano, is a Paris circus built of stone.
O Circo d'Hiver, como o Medrano, são os dois circos de Paris construídos em pedra.
Le Cirque d'Hiver is still open, three days a week.
O Circo d'Hiver ainda está aberto, mas só três dias da semana.
- "Le Cirque d'Hiver is open..."
- "O Circo d'Hiver foi inaugur..."
For the past 35 years he has led Le Cirque d'Amiens.
Dirigiu durante 35 anos o circo de Amiens.
He wants to buy the old arenas and make a circus of the future. It will be called Le Cirque du Futur. Gigli and Tito Schipa will sing there.
Quer comprar os velhos mercados... e construir o circo do futuro, com domadores que cantam se chamará o Circo do Futuro.
For 28 years, he was Augusto at the Cirque d'Hiver and all the greatest clowns,
Durante 28 anos foi o Augusto no Circo d'Hiver, e todos os grandes palhaços da historia do circo,
It is that new wave European circus, Cirque Fantastique. "
É aquele novo tipo de circo europeu, o "Circo Fantástico".
I wouldn't have objected to Lutèce or Le Cirque.
Não me teria oposto ao "Lutece" ou ao "Le Cirque".
If a guy asks me to Le Cirque and buys me a teddy, it's okay?
Um tipo convida-me para jantar e compra roupa interior e está tudo bem?
Sorry to call you at work, but I have Scott for the night and we have tickets for Cirque de Soleil.
O Scott ficou comigo esta noite e temos bilhetes para o Cirque du Soleil.
Can we meet the Dorians tonight for dinner at Le Cirque?
Podemos jantar hoje no Le Cirque com os Dorian?
Amanda- - You know, last week she took me to, to Le Cirque with the Dorians. And then last night it was with the Grossbards on Park Avenue.
A semana passada levou-me ao Le Cirque, com os Dorian, e ontem à noite foi com os Grossbard, em Park Avenue.
He's taking her to Le Cirque tonight.
Ele vai levá-la esta noite ao Le Cirque.
I took his niece to Cirque du Soleil.
Levei a sobrinha dele ao Cirque du Soleil.
The search is on tonight for two missing children... who disappeared from the Cirque Pandora carnival late this afternoon.
Andam à procura de duas crianças que desapareceram no circo Pandora esta tarde.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple.
Se gostou do Cirque du Soleil e gostava de ver mais, é muito simples.
I thought they were going to Le Cirque.
Pensava que iam ao Le Cirque.
Or we can stay at The Plaza, eat at Le Cirque and see a show.
Ou, podemos ficar no Plaza. Comemos no Le Cirque e vamos ao teatro.
Fifth row center and dinner at Le Cirque!
Quinta fila central e jantar no Le Cirque!
Wouldn't it be cool to own a restaurant like Le Cirque?
Não seria bom ter um restaurante como Le Cirque?
Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar.
Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar.
oh my, so cirque du Soleil.
Ena! Tão à "Cirque du Soleil"!
We've had tickets since Septembre.
- O Cirque de Purée. Temos bilhetes desde Septembre.
Finally, a circus full of whimsy and wonder.
CIRQUE DE PURÉE O CIRCO DE OITENTA DÓLARES Finalmente, um circo cheio de extravagância e encanto.
I know. The guy wants to get into cirque du soleil.
Ele quer juntar-se ao "Circo do Sol".
Could be a Cirque du Soleil kind of night.
Pode ser a noite do Cirque de Soleil.
Look, if my father was in the freakin'"cirque de soleil", maybe i would've turned out like har- - hal.
Se o meu pai fosse do Cirque du Soleil... eu também seria como o Harp... Hal.
We decided to leave the very next day by train for Rivera. Where he'd join the circus as a juggler.
Decidimos partir no dia seguinte, de comboio, para a Riviera, onde ele se juntaria ao Cirque d'Or como malabarista... e eu...
Come one, come all... to Cirque de Sarousch!
Venham, venham todos... para o Circo de Sarousch!
Welcome, welcome to the Cirque de Sarousch!
Benvindos, benvindos ao Circo de Sarousch!
Welcome to Cirque de Sarousch!
Benvindo ao Circo de Sarousch!
It's called Cirque du Face... meaning "Circus of the Face,"
É o chamado "Cirque du Face"... que significa "Circo da Cara,"
- We're going to Le Cirque to celebrate.
- Vamos festejar no Le Cirque.
He worked with Cirque du Soleil. - Just a little. Ua peu.
E transformei-o neste grandioso...
But not this soul.
"Cirque Du Só Leite"?
I can't wait to see it. "Cirque Du So Lame"?
É lamé, como o tecido brilhante.
A year ago I was perusing the menu at Le Cirque.
Há um ano eu estava a ver o menu no "Le Cirque".
I say we do Cirque du Soleil and call it a night.
Fazemos o Cirque du Soleil e damos a noite por concluída.
Oh, I believe he was referring to the big, bad possibly invincible demon-y thing that nearly killed us all before he ringmastered tonight's Cirque du Flambe.
Acho que ele se estava a referir ao demonio grande, mau... e possivelmente invincivel que quase nos matou a todos... antes de apresentar o "Cirque du Flamb" desta noite
My point is in ninety tries, there wasn't one other picture that was good for the group and didn't have me looking like I'm in Cirque du Soleil.
Não haveria outra fotografia que fosse boa para o grupo... e onde eu não parecesse estar no Cirque du Soleil?
He was trying to convince this guy that he used to be in Cirque du Soleil.
Ele tentou convencer um tipo de que fez parte do Cirque du Soleil.
I was once called the worst audience participant Cirque du Soleil ever had.
- Quase sempre. Já me disseram que fui o pior público que o Cirque du Soleil já teve.
How about that chick from Cirque du Soleil?
Que tal aquela miúda do Cirque du Soleil?
Please tell me you have tickets to see Cirque du Soleil.
Diz-me que tens bilhetes para assistir ao "Cirque du Soleil".
Hello. Cirque du Soleil here.
- Cuidado, estou a balançar aqui.
The Cirque de Purée.
- Circo?
- No, no...
Ele trabalhou no "Cirque du Soleil".
This ain't Cirque du Soleil.
- Ok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]