English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Clean it

Clean it traducir portugués

5,051 traducción paralela
Let's clean it now. Look, look.
Agora vamos limpá-lo.
You clean it up.
Limpa-se.
Clean it up.
Limpe-o.
Just clean it up. Then pack your shit, okay?
E depois faz as tuas malas, está bem?
Well, until then, this is my room, and I'll tell you when it's appropriate to clean it out.
Até lá, este é o meu quarto. E eu direi quando for apropriado esvaziá-lo.
But Conner left behind a mess, and we need to clean it up.
Mas, o Connor deixou uma confusão instalada e, precisamos de acabar com ela.
Don't worry, I'll clean it up.
Não te preocupes, eu limpo.
We were able to clean it out in surgery, and now we're gonna let this vacuum dressing work its magic and start the healing process.
Nós conseguimos limpar na operação, e agora vamos deixar o curativo a vácuo trabalhar e começar o processo de cura.
Thought maybe we could clean it up And send it over to the hospital.
Pensei que talvez poderíamos limpá-lo e levá-lo ao hospital.
I'll clean it.
Vou limpá-lo.
Let me get something to clean it.
Deixe-me ir buscar alguma coisa para o limpar.
Can you clean it up?
Consegues eliminar os ruídos?
I sent the audio to forensics to see if they can clean it up.
Enviei o audio para a Análise Forense para ver se eles o conseguem "limpar".
I bandaged his shoulder, but I wasn't able to clean it or dress it properly.
Eu liguei-lhe o ombro, mas não consegui limpá-lo nem ligá-lo bem.
Took you, like, a week to clean it all up.
Demoraste uma semana, para limpar tudo.
Look, it all started because he came in here trying to get clean... for you and Nicky.
Tudo começou quando ele veio tentar desintoxicar-se, por tua causa e do Nicky.
It's a mess the Founder wants me to clean up.
É um problema que o Fundador quer que eu resolva.
I thought it was clean. I didn't realize.
Pensei que estava limpo.
And one of the freezers is leaking coolant and it goes all over where the fish is, so... we all had to stay and clean out the walk-in.
E havia água por todo o lado, e era onde estavam os peixes, por isso tivemos que lá ficar e limpar o frigorífico.
They won't know for sure till they get it back to the lab, but they think it's been wiped clean.
Não têm a certeza até voltar do laboratório, mas acham que foi limpa.
Make it clean.
Faz um trabalho limpo.
It's important that you allow the clean air to blow away the miasma.
É importante deixar que o ar puro limpe o miasma.
I'll do it fast and clean.
Muito bem. Serei discreto.
It's almost like she wanted the slate clean.
É como se ela quisesse começar do zero.
So, Burnside said it takes a day, maybe two, to separate a clean strand from the sample in the victim's mouth.
O Burnside disse que precisa de um dia, talvez dois, para processar a prova encontrada na boca da vítima.
If it's any consolation, he tested clean for us.
Se serve de consolo, as análises deram negativo.
You said you wanted to clean up Sleepy Hollow... return it to the peaceful town you used to know.
Você disse que queria limpar Sleepy Hollow. Para voltar a ser a pacífica cidade que você conhecia.
- How are we gonna get a clean shot at it?
Como vamos conseguir ter um tiro limpo contra ele?
It's an entirely different process and does not produce these clean, bloodless excisions.
Isso é completamente diferente e não origina estas incisões limpas e sem sangue.
But back in those days it was just good, clean fun!
Mas naquela época era diversão pura.
Well, it's too clean.
Bem, são demasiado limpas.
Well, it's a good thing I'm clean and sober.
Bom, ainda bem que estou limpa e sóbria.
Well, then it seems a little surprising... that your urine analysis came back clean.
Bom, então parece um bocado surpreendente que a sua análise à urina tenha saído limpa.
Our clothes go away dirty and they come back clean... how do they do it?
As nossas roupas vão sujas e voltam limpas... Como é que eles fazem?
I just figured it'd be best to try and get him clean first.
Só pensei que seria melhor pô-lo limpo primeiro.
Are you sure it's clean?
Tens a certeza de que está limpo?
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not. This is crazy.
Se não puseres tudo em pratos limpos, vou lançar uma investigação formal, mesmo que isso dê má imagem à firma.
And it's not my place to let it go for him, which is why you're gonna have to come clean to him.
Não estou em posição de perdoar por ele. E é por isso que vais ter de lhe contar.
Caeruleum is a clean fuel source that never runs dry, which is why our command's been tracking it for the past 17 years.
O caeruleum é uma fonte de combustível limpa que nunca acaba, e é por isso que o nosso comando tem estado a monitorizá-la nos últimos 17 anos.
Well, then you can clean up the puddle on the rug when you get home. I'll leave it for you!
Então, vais limpar quando chegares, pois vou deixar para ti.
You see the one with the real white, like, clean roof over it?
Vês aquela branca, de - telhado limpinho sobre ela?
Tech said it was wiped clean.
O técnico disse que estava limpo.
I started reading about biofuel, where you take a clean-burning waste product like used cooking oil and you turn it into an ethanol gas.
Comecei a ler sobre os biocombustíveis, onde utilizamos uma fonte inflamável como óleo de cozinha usado e transformamo-lo em gás etanol.
The way you get to work here, it's clean, honest.
O modo como trabalhas aqui, é limpo, honesto.
That's as clean as I can get it.
Não consigo captar melhor do que isto. O que é que estás a tramar?
I'm coming clean because it's time to put it to bed.
Estou a admitir. É altura de enterrar o assunto.
It's clean as a whistle.
Está limpinho.
He runs a clean gas company, but it's a sham.
Tem uma empresa de gás natural, mas é uma fachada.
Now, I need you to get over there, open it up, clean up any mess.
Ora, preciso que vás lá, que a abras... e que limpes qualquer confusão que haja.
- Did you leave it clean?
- Deixaste tudo limpo? - Claro.
It would be nice if we could prepare for the future instead of trying to clean up after the past.
Era bom se pudéssemos preparar-nos para o futuro em vez de tentar remediar depois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]