Clothing traducir portugués
2,373 traducción paralela
A lack of clothing in a dream can signify the desire to uncover what's actually hidden.
A falta de roupas num sonho pode significar... o desejo de desvendar o que na realidade está escondido.
This nano spray. We use it on our hair and non standard clothing to make it slightly magnetic.
Este é o nano spray usamo-lo no nossos cabelos nas roupas para torna-las ligeiramente magnéticas
In the meantime, get this man some clean clothing.
Entretanto, arranjem a este homem roupa lavada.
The first clothing of such a type used to be a coat or a cape...
A primeira roupa de cada tipo costumava ser uma capa ou um casaco...
... the industrial offer of such clothing has diminished.
... A oferta de vestuário tem diminuído.
Thus, sell some clothing.
Vendemos alguns vestidos para ele.
Not something you told me last night on Italian clothing you have stolen?
Não me contaram uma coisa ontem à noite, sobre alguns vestidos italianos que iam roubar?
And'the name of the clothing line I want to make.
È o nome de uma linha de vestuário que quero lançar.
These clothing scraps look hand-stitched.
Estes restos de roupa parecem cozidos à mão.
September 14th, a new upscale clothing boutique was vandalized.
14 de Setembro, uma loja de roupa fina foi vandalizada.
I can only think of two : shot from a distance through-and-through, bullet got caught in his clothing, fell out when he went down ; or... the suspect was shot after he was down, like the young lady said.
Só consigo pensar em duas. Um tiro à distância que entrou e saiu, a bala foi apanhada pelas suas roupas, caiu quando ele foi ao chão, ou... o suspeito foi baleado depois de estar no chão, tão como a jovem disse.
Call is wearing Cipolla's clothing.
O Call veste as roupas do Cipolla
We're looking for anything unusual, any freshly dug dirt, signs of a struggle, articles of clothing.
Procuramos qualquer coisa de invulgar. Terra fresca, sinais de luta, pedaços de roupas.
Like food, clothing, a sober mother.
Como comida, roupa, uma mãe sóbria.
What are we working on? Kevin Carter's clothing.
Nas roupas do Kevin Carter.
I found this on his clothing.
Encontrei-o na roupa dele.
No sign of clothing.
Não há sinais da roupa.
The most expensive clothing boutique in the city.
A boutique mais cara da cidade.
I don't know what could be so valuable at a clothing store.
Não sei o que poderá ser tão valioso numa loja de roupa.
Does have on similar clothing.
Têm roupas semelhantes.
I have to remove your clothing now. Why?
Vamos ter de retirar a tua roupa.
UH, WE HAVE A, UH, CLOTHING LINE.
Esperem lá. Vocês são homens.
HOUSEWIVES HAVE CLOTHING LINES. IT'S A LITTLE DIFFERENT
É um bocado diferente, acho eu.
We're going to start with your clothing, so take your jacket off.
Muito bem, vamos começar pelas suas roupas, por isso, tire o seu casaco.
Yeah. The cops show up, he runs with blood on his clothing.
A polícia chega, e ele foge com sangue na roupa.
Well, Vanya has organized a clothing drive.
Bem, o Vanya organizou uma angariação de roupas...
- Clothing.
Roupas.
Some men dress up in women's clothing...
Alguns homens vestem-se com roupas de mulher...
He might have perished miserably had he not thrown off his clothing and succeeded in swimming further out to sea.
Ele poderia ter morrido miseravelmente, caso não tivesse tirado suas roupas e tido sucesso nadando para mar aberto.
A wedding? Back in the day that man used this place for mind-numbing, clothing-optional, weeklong orgies, okay? No.
Casamentos?
They asked me to give away his clothing.
Eles me pediram para doar as roupas dele.
Now they're turning it into some cheesy clothing store.
Agora tornaram isto numa loja de roupa pirosa.
The saleswoman said he also ordered thousands of dollars worth of women's clothing there.
A vendedora disse que também encomendou milhares de dólares em roupas de mulher.
I... intended to fill up my car with clothing and linen and go somewhere and hide and disguise myself.
Eu... Tencionava encher o meu carro com roupas e lençóis e ir para algum lugar esconder-me e disfarçar-me.
Ah, well... I'm not really in the clothing business.
Bem, na verdade, não estou no mundo dos tecidos.
When is the shelter clothing drive this year?
Quando vai ser a recolha de roupas para a associação, neste ano?
Tonight, our guest is Guillaume Belcher... CEO of famous clothing manufacturer Soucil.
O nosso convidado de hoje é Guillaume Belcher, presidente da famosa marca de roupa, Soucil.
And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your clothing on, sir.
E deixe-me referir que é bastante reconfortante vê-lo finalmente vestido num vídeo, senhor.
It is amazing how much food and clothing four butlers can fit into four Maybachs.
É espantoso quanta comida e roupa cabe em quatro Maybachs.
but with this crushing disappointment came a great revelation... despite his occasional penchant for women's clothing,
Mas com esta esmagadora desilusão veio uma grande revelação. Apesar do seu desejo ocasional por roupas de mulher,
What is it with these people, huh? No sidearms, a medico who shreds your clothing, a saloon with... teacups and catalogues, and that... woman.
chávenas de chá e catálogos, e aquela mulher.
It didn't matter what clothing they wore.
Não importava que uniforme vestiam.
Look, do you remember the night we broke into the clothing store?
Olha, lembras-te da noite que forçamos a entrada da loja de roupa?
These players are, Wes has a fragrance, the other will take a clothing line new brands.
As mulheres dos jogadores da NBA. Uma tem um perfume, outra uma linha de roupa. Marcas..
Beware of false prophets which come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.
Acautelai-vos dos falsos profetas que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
Gandhi advocated the boycott of machine made European clothing. And it caused large scale unemployment in India.
Gandhi advogava o boicote à roupa europeia feita à máquina, o que causou uma vaga de desemprego na Índia.
Some clothing needs to be washed.
Sim, roupas que precisam de ser lavadas.
Your clothing, your hairstyle, your mannerisms, speech patterns, bad habits, everything.
Sua roupa, seu penteado, seus maneirismos, padrões de fala, maus hábitos, tudo.
Food, livestock, clothing.
Comida, animais de criação, roupas.
Here's your clothing.
Estão aqui as suas roupas.
They control the global counterfeit clothing market.
A tríade chinesa? Controlam o mercado global de falsificação de roupa.