Come back traducir portugués
40,384 traducción paralela
Hey, Scott, come back!
Hei, Scott, volta aqui!
No, no, no, come back!
Não, voltem!
I think we gotta come back.
Acho que temos de voltar.
I can't make you come back here, but 4'o clock tomorrow I will be here.
Não posso obrigar-vos a voltar, mas, amanhã às 16h00, eu estarei aqui.
If they morph, you can harness that energy... to regenerate your body and come back through.
Se o fizerem, pode usar essa energia para regenerar o seu corpo e voltar.
Wait for us dumb kids to morph so that you can come back to life.
Esperar que os putos parvos transmorfem para ressuscitar?
The only reason Zordon wanted us to become Power Rangers... Is so that he can come back to life.
O Zordon só queria que nos tornássemos Power Rangers para poder ressuscitar.
But only one can come back.
Mas apenas um pode voltar.
Come back to me, Goldar.
Volta para mim, Goldar.
I'll come back for her.
Eu depois venho buscá-la.
Anybody with ears, come back.
Alguém à escuta?
- Did he come back?
Ele regressou?
Fox Five, come back. Is there anyone out there?
Fox 5, responda.
But come back or I'll come looking for you.
Mas volta, se não vou atrás de ti.
Billy, come back!
Billy, volta aqui!
It'll come back to me.
Há de me ocorrer.
- Come back in ten.
- Volte daqui a dez.
So why didn't you come back?
E porque não voltaste?
Captain found this for you in a junker shop. Said you'd come back to the fold someday.
O capitão encontrou isto numa loja, disse que tu voltarias um dia.
I really just think you should come back here.
Acho que devias voltar.
Come back here, you slut!
Vem cá, sua vadia!
Okay, or if I miss you, I can come back tomorrow night and bring coffees, the same time.
Está bem, ou se tiver saudades tuas, posso voltar amanhã à noite e trazer café, à mesma hora.
Nothing's come back on those prints.
Não houve resultados dessas impressões.
You'll come back and try your luck with us again... soon, anytime... day or night.
Vai voltar cá e pôr a sua sorte à prova connosco outra vez... em breve, a qualquer hora... dia ou noite.
And what you come back with tomorrow will have a whole hell of a lot to do with your future at this company.
E o que me trouxeres amanhã vai afectar bastante o teu futuro nesta companhia.
Don't ever come back.
Nunca mais volte.
Just give me 24 hours, and I'll come back.
Dá-me 24 horas e eu volto.
And when I come back, I will announce the finalists.
Quando voltar, anunciarei as finalistas.
- You told me to get desperate so I can bail my mom out and come back to school.
Para fazer tudo para libertar a minha mãe e voltar para a escola.
Much trickier if this actually is young Danny Rand come back to life.
Será mais complicado se ele for mesmo o jovem Danny Rand de volta à vida.
That would mean that he... somehow miraculously survived a plane crash... in the Himalayas... he waited 15 years to come back with no shoes and a tendency toward violence.
Isso significaria que ele tinha sobrevivido milagrosamente a um acidente de avião nos Himalaias e que, por algum motivo oculto, esperou 15 anos para voltar, descalço e com tendência para a violência.
Ask him why he suddenly come back now.
Pergunte-lhe porque só voltou agora.
I can come back.
Posso voltar depois.
I couldn't have come back strong without them.
Não conseguiria voltar em força sem eles.
To come back, I mean.
Para voltar.
Our problem... is if he continues to decline, there'll be nobody for his daughter to come back to.
O nosso problema é que, se ele continuar a piorar, a filha não terá para quem voltar.
Oh, something about the, uh, treatment from the Hand made it so if I die, I can come back.
Algo no tratamento da Mão faz com que volte, caso morra.
I was just able to come back.
Mas consegui voltar.
He'll come back.
Ele voltará.
Just come back from the dead?
Regressar dos mortos?
You should come back to Rand.
Devias voltar para a Rand.
If he's angry, he'll come back.
Se ele estiver zangado, acabará por voltar.
Come back!
Volte!
We'll come back to you.
Voltaremos por si.
Oh, I can't come back tomorrow.
Amanhã não posso.
Language will come back to you.
Hás de recuperar a linguagem.
They will come back.
Eles vão voltar.
Come on, man, we gotta fall back.
Anda lá, meu. Temos de voltar.
We can see'em all - and be back by 4 : 00. - Come on.
Podemos ver todos e voltar antes das 16h.
I'm gonna come back for you, Bakuto.
Eu voltarei por tua causa, Bakuto.
Come to think of it, I'd like to be transported back to last week when I agreed to take part in this stupid experiment.
Pensando bem, gostava de voltar à semana passada, em que aceitei participar nesta estupidez.