English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Coney island

Coney island traducir portugués

287 traducción paralela
The finest jailhouse 1 ever seen was the Coney Island precinct.
E não há nenhuma igual à de Coney Island.
This ain't no Coney Island outing, you know.
Não se enganaram no barco?
Look what they sent us for a gun crew.
Isto não é uma excursão a Coney Island.
When I got out of third grade, I took a job at Coney Island.
Quando eu acabei o terceiro ano, empreguei-me em Coney Island.
Just hope it won't be Coney Island.
Só espero que não seja Coney Island.
Looks like Coney Island on Sunday.
Parece Coney Island ao Domingo.
You will be at your job at Coney Island tonight.
Você vai para o seu trabalho em Coney island.
I will be at Coney Island tonight at 12 : 00 and if you are not there at that time I shall regretfully have to mail it.
Eu vou estar em Coney island hoje à meia-noite. Se você não estiver lá, IamentaIvemente terei que enviá-Ia.
This party is at Coney Island, the playground of the rich. - Coney Island!
Esse evento é em Coney island, o playground dos ricos.
It looks like Coney Island on a Monday morning.
Parece "Coney Island" à 2ª. - Olá, Sargento.
It reminded you of a moon in Coney Island.
Lembrava-lhe uma Lua em Çoney Island.
I remember I was wondering what a rich man like you were doing in Coney Island.
Lembro-me de pensar o que faria um homem rico como você em Çoney Island.
Boy, oh, boy, what a fortune I could make with this thing at Coney Island!
Ai menino, que fortuna que eu podia fazer com esta coisa em Coney Island!
At Coney Island?
Em Coney Island?
We wanted fresh air, so we drove out to Coney Island.
Queríamos ar fresco, por isso fomos a Coney Island.
We never went to Coney Island until we sold our business last year.
Não fomos nem a Coney Island até vender o negócio ano passado.
Want a Nehi and a Coney island?
Queres um refresco e um cachorro quente?
Eat your Coney island.
Come o cachorro.
Coney island ain't no good without relish.
Sem molho, um cachorro quente não presta.
You don't look any more like me than you do that Coney island!
Pareces-te tanto comigo como com esse cachorro!
Who got you a ticket? Who got you a Coney island?
Quem te comprou o bilhete e o cachorro?
Now, drink your Nehi and eat your Coney island.
Vá Iá, bebe o refresco e come o cachorro.
Inspector, you take 15th Street.
CONEY ISLAND
Night before last we're at Coney Island. I look and see he keeps a loaded gun in the car!
Anteontem estávamos em Coney Island.
On Coney Island.
Em Coney Island.
But I was brought up under the roller coaster in the Coney Island section of Brooklyn.
Mas a minha casa era mesmo debaixo da montanha russa na área da Feira Popular em Brooklyn.
In every borough of the city, from Bronx to Brooklyn, from Queens to Coney Island, the zombies are everywhere.
Do Harley ao Queens... Os zombies estão em todos os lugares. O Governador declarou estado de Emergência... e pediu ao presidente imediata assistência.
Fuckin'Coney Island must be fifty to a hundred miles from here.
! A porra da Coney Island deve estar a 100km daqui.
That's that real live bunch from Coney.
Aqueles vivaços de Coney Island.
Be looking good, Warriors, all the way back to Coney.
Tenham cuidadinho, Warriors, no caminho de volta a Coney Island.
- I've got Coney Island!
- Achei Coney Island!
It's like the merry-go-round at Coney Island.
É legal. Parece o carrossel de Coney Island.
Oh... Well, I'll probably go to Coney Island.
Se calhar vou até Coney Island.
It drives them wild at Coney Island.
Este deixa-os doidos lá em Coney Island.
That thing looked like something I saw at a magic show at Coney Island.
Aquela coisa parecia algo que vi num espectáculo de magia em Coney Island.
- Yes. Coney Island.
- Coney Island.
Coney Island! Oh, boy!
- Coney Island!
Even the Coney Island hot dogs.
Até mesmo os cachorros quentes.
Straight from Coney Island.
Directamente da Ilha Coney.
[Huffs] Tell you, that beats the hell out of any ride on Coney Island.
Isto é melhor do que andar na montanha-russa em Coney Island.
You know, I got left behind once. It was in Coney Island.
Uma vez largaram-me em Coney Island.
His mind's like some crazy Coney Island.
Ele me leva para o parque de diversões da loucura dele...
The only person who Johnny was seeing regularly was a palm reader in Coney Island called Madame Zora.
E outra pessoa que Johnny via regularmente... era uma cartomante chamada Madame Zora.
I'm sorry! I got these off a guy in Coney Island. Some crazy guy.
Desculpe... eu ganhei de um sujeito em Coney Island.
Coney Island pilots.
Aqueles pilotos de Coney Island!
He took her out for the evening to Coney Island... where they went roller-skating.
Ele levou-a naquela noite até Coney Island... onde andaram de patins.
I remember one time we went to Coney Island, and I had a runny nose, and someone hit me so hard in the bumper cars that I swallowed all my snots.
Uma vez, em Conney Island, tinha o nariz a pingar. Um carrinho de choque bateu em mim e eu engoli todo o meu escarro.
It'll be just like Coney Island.
É igual à Coney Island.
Then he drowns himself taking a swim at Coney Island.
Depois afogou-se enquanto nadava em Coney Island.
How many hijacked trains we got?
quero que deixem tudo livre daqui até Coney Island.
Inspector, that short move they made between 28th Street and 17th Street. - Why'd they do that? - I don't know.
Accionará os travões antes de chegar a Coney Island.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]