Conner traducir portugués
593 traducción paralela
Mr. Conner had a stroke.
O Sr. Conner teve uma trombose.
Mr. O'Conner.
Sr. O'Connor.
Sheryl O'Conner.
Vá lá.
Sheryl O'Conner, please come to the cashier. Sheryl O'Conner.
Sheryl O'Connor, Sheryl O'Connor, por favor, venha à caixa, Sheryl O'Connor.
Listen, mrs. O'Conner, if Sheryl doesn't want to talk to me, let her tell me herself.
Sra. O'Connor, se a Sheryl não quer falar comigo, deixe que ela mo diga.
Excuse me. Have you seen Sheryl O'Conner?
Desculpem, viram a Sheryl O'Connor?
- Conner Schenk.
Conner Schenk.
Conner Schenk, the guy who busted out of prison.
Conner Schenk, o tipo que escapou da prisão.
Conner Schenk, he's already going through the terrible 2s.
Conner Schenk, está já a atravessar os terríveis anos 20.
"Sarah Connor?" "Yes."
"Sarah Conner? Sim..."
"'We've got father and mother and each other.'Said Beth contently by the conner. "
'Temos o pai, a mãe e uma a outra.'Disse a Beth satisfeita.'
Captain Conner and SG-11 discovered it on a routine exploratory mission on planet PXY-887.
O Capitão Conner e a SG-11 descobriu-o num missão de reconhecimento de rotina..... no planeta PXY-887.
Conner's people have only scouted within a few miles of the base camp.
O pessoal do Conner reconheceram apenas algumas milhas à volta do acampamento.
It's a requisition request from Captain Conner.
É um pedido de requisição do Capitão Conner.
If we're prisoners, it's a good sign that Conner and SG-11 are, too.
Se somos prisioneiros, é um bom sinal que o Conner e a SG-11 esteja, também.
Tonane, perhaps we could have that conversation that Captain Conner should have had with you earlier.
Tonane, talvez devêssemos ter essa conversa..... que o Capitão Conner devia ter tido contigo antes.
What about Conner and his team?
E o Conner e a sua equipa?
Did you know Conner and SG-11 are really aliens?
Sabias que o Conner e a SG-11 são realmente alienígenas?
[Man] Hey, Conner!
Hei, Conner!
[Conner] What a fuckin'idiot!
Mas que merda de idiota!
[Conner] Climb the corporate ladder, boy.
Assim podes-te gabar, meu amigo...
- [Conner] Calm down, man.
- Rocco. - Acalma-te, meu.
[Rocco] Conner, stop the car!
Conner, pára o carro!
[Conner, Murphy Ending Prayer In Latin]
"Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo."
[Conner, Murphy] "So we shall flow a river forth to Thee... and teeming with souls shall it ever be."
" Iremos para ti e reuniremos as nossas almas para sempre.
[Conner, Murphy Ending Prayer In Latin]
"Em nome do Pai, do Filho... "... e do Espírito Santo. "
You won't, Conner. You love me, man.
Não, Conner, tu gostas de mim.
Alexandra Kimberly O'Conner.
Alexandra... Kimberly O'Conner.
Is this the kind of intelligence I can expect from you, O'Conner?
É este tipo de espionagem que posso esperar de ti, O'Conner?
- This is Officer Brian O'Conner.
- Fala o agente Brian O'Conner.
Yeah. Yeah, this is Officer Brian O'Conner.
Daqui fala o agente Brian O'Conner.
Conner.
Conner.
Isn't it wonderful to have Conner for company, Lucy?
Não é maravilhoso ter o Conner para companhia, Lucy?
Conner and Brandon.
O Conner e o Brandon.
Jenny, where'd you find Conner's body?
Jenny, onde encontrou o corpo do Conner?
Let's have a round of applause for Conner Maguire.
Vamos dar uma salva de palmas para Conner Maguire.
- I started dating Conner...
- Comecei a namorar com o Conner...
Hey, Conner.
Ei, Conner.
Have any of you seen Una O'Conner?
Alguma de vocês viu a Una O'Conner?
Mr. O'Conner, I think you should leave.
Sr. O'Conner, acho que deve ir embora.
Una O'Conner has decided to give herself to the convent.
A Una O'Conner decidiu se oferecer ao convento.
Conner
- Conner.
No, you didn't, Conner
- Não, Conner. Está tudo bem.
Okay, now here's what we're going to do next, Conner
Agora vais fazer o seguinte, Conner.
Conner, good job
Conner, bom trabalho.
Good job, Conner
Muito bem, Conner.
That McVey.
É melhor dár isto ao Capitão Conner da companhia C.
Sheryl O'Conner.
Sheryl O'Connor.
[Conner] Look at the ceiling.
Cuidado com o tecto, sinta-o.
Conner!
- Tenho que ir. Conner!
[Conner, Murphy] "... and teeming with souls shall it ever be. "
"... e reuniremos as nossas almas. "