Corrado traducir portugués
186 traducción paralela
Hello... Corrado.
Fez amigas da idade dela, de boas famílias...
I don't understand. What's happened?
Espere, Corrado, venha cá!
Answer. Can you hear me? So, what about Cirinna?
Corrado... tens a certeza que queres deixar a tua mulher?
Hello, Corrado!
Olá, Corrado.
In summary, Mr Cattani Corrado, states that the statement he gave to the late colleague Bordonaro Achille,
"Desta forma, em suma, " o Dr. Corrado Cattani afirma " que o testemunho do mesmo efectuado perante o falecido colega,
Corrado, how nice!
- Corrado, que prazer!
Come inside, Corrado.
Venha, Corrado, venha.
Corrado will be by my side.
Ainda não sabes que o Corrado vai para perto de mim.
Professor, meet Corrado Cattani.
Professor Laudeo, apresento-lhe o Corrado Cattani.
Corrado is now part of my staff.
Tanto que o Corrado faz agora parte do meu staff.
This is Corrado Cattani.
Este é o Corrado Cattani.
Beware of Ferretti, Corrado.
- Atenção ao Ferretti, Corrado.
Goodbye, Corrado.
Adeus, Corrado.
Don Corrado Prizzi.
Don Corrado Prizzi.
Corrado Prizzi's granddaughter's wedding.
No casamento da neta do Corrado Prizzi.
We'll leave him with his life and without money or anywhere to get it.
Deixá-lo-emos com a sua vida, mas sem o dinheiro. Bem falado, Don Corrado.
The dramatic deposition that we have just seen again, given some time ago by the main witness for the prosecution, Inspector Corrado Cattani, was considered founded but insufficient by the judges.
O depoimento dramático que acabámos de ouvir foi feito já há algum tempo pela principal testemunha de acusação, o Comissário Corrado Cattani, julgado pelos juízes com fundamento mas não sufiiciente.
My name is Corrado and yours?
Chamo-me Corrado. E tu?
Do you know that she always asks me about you? "Where's Corrado... where's Corrado?"
Está sempre a perguntar por si.
- Of course Corrado is coming back!
- Claro que volta.
Of course he's coming back! Corrado is coming back tomorrow and then after tomorrow... and then after tomorrow again and then everyday, everyday, everyday...
Claro que volta, Corrado volta amanhã e depois de amanhã... e depois de amanhã... e todos os dias, todos os dias, todos os dias...
After the tragic events and painful memories that, have shaped his life, Corrado Cattani enters a monastery where he meets Abbot Lovani, a powerful man who for some time has lived shut off from the world spending his retiring years in meditation and prayer.
Após os trágicos factos que marcaram a sua vida, atormentado pelas dolorosas lembranças do passado, Corrado Cattani vai para um mosteiro, onde conhece o Abade Lovani, um homem de poder que se tinha afastado do mundo para viver os seus últimos anos meditando e rezando.
He is removed from this setting by American agent, Bert di Donato, who is investigating a massive arms trading deal, a deal run by an international businessman, Kemal Yfter, and involves one of Corrado's oldest enemies :
O agente federal Bert di Donato vem perturbar a sua paz, envolvendo-o numa investigação sobre um colossal tráfico de armas gerido pelo criminoso internacional Kemal Yfter, juntamente com um velho inimigo de Cattani :
Corrado takes up the challenge and moves back to Milan, where he saves the life of a kidnapped girl, Greta Antinari. Reuniting her with her family, Corrado meets her father, the banker Carlo Antinari, and begins to fall in love with his eldest daughter Giulia.
Corrado aceita o desafiio e vai para Milão onde, depois do rapto da pequena Greta Antinari, que ele próprio consegue salvar, conhece o banqueiro Carlo Antinari e a sua fillha mais velha, Giulia, por quem se apaixonará.
Persuaded by Corrado, Laudeo decides to speak out about Alessi, but before details were revealed Alessi's contacts moved in.
No entanto, Laudeo, pressionado por Corrado, resolve falar. A máquina criminosa dirigida por Alessi põe-se então em movimento.
The joint investigation will bring Bert and Corrado on the trail of Dino Alessi, the managing director of the bank, and will push Corrado to a difficult position.
A investigação de Corrado e Bert aponta na direcção de Dino Alessi, o director-geral do Banco, levando Corrado a uma difícil contradição :
The tragic events that follow will be telling for Corrado.
Os trágicos factos que se seguirão irão determinar a sua escolha.
But, Corrado, shouldn't she go to the judge, she ought to tell him everything she knows.
Mas... Corrado, devias falar com o juiz e contar-Ihe tudo...
Now Corrado - you buy the apple from Chioccia. for one, two, three, four million.
tu compras uma maçã ao Chioccia por um, dois, três, quatro biliões.
You're in Liechtenstein, you're in the Bahamas and you Corrado, well, let's say you're in Hong Kong.
Tu estás no Liechtenstein, tu nas Bahamas... E tu, Corrado, vamos ver... estás em Hong Kong.
Corrado, I enjoy working on important tasks, even if I'm not in the limelight.
Corrado... eu gosto de fazer coisas importantes, mesmo sem estar sempre na ribalta.
Listen Corrado, if all goes well, I'll have them give you a medal as well.
Ouve, Corrado, se tudo correr bem, farei com que tenhas uma também.
Corrado Cattani has once again found some serenity in Abbot Lovani's monastery.
Corrado Cattani encontra um pouco de serenidade no mosteiro do Abade Lovani.
Corrado accepts his destiny's challenge and he goes to Milan. Following the kidnapping of the young Greta Antinari, whom he saves, he meets the banker Carlo Antinari and his eldest daughter Giulia. He gradually falls in love with her.
Corrado aceita o desafiio e vai para Milão onde, depois do rapto da pequena Greta Antinari, que ele próprio consegue salvar, conhece o banqueiro Carlo Antinari e a sua fillha mais velha, Giulia, por quem se apaixonará.
Corrado and Bert's joint investigation quickly leads them to Dino Alessi's tracks, the bank's General Director, and forces Corrado towards a conflicting situation.
A investigação de Corrado e Bert aponta na direcção de Dino Alessi, o director-geral do Banco, levando Corrado a uma difícil contradição :
In fact, while Carlo Antinari hurries to Sicily to ask his elderly father Nicola Antinari And while Terrasini the lawyer, Corrado's old rival comes out of prison prompted by evil intentions,
Na verdade, enquanto Carlo Antinari vai à Sicília para pedir auxílio ao seu velho pai, Nicola Antinari, enquanto Terrasini, antigo adversário de Corrado, sai da prisão animado pelo cruel desejo de vingança,
Alone once again, Corrado decides to abandon the fight and to live out his love story with Giulia.
Corrado, de novo sozinho, decide abandonar a luta e viver o seu romance com Giulia.
What were you searching for Corrado? You've never told me.
De que estavas à procura, Corrado?
Where are you?
Onde estás, Corrado?
Let's go Corrado. Let's leave.
Vamos embora, Corrado.
No, wait a moment. Corrado Corrado.
Espera, Corrado.
What is it Corrado?
O que se passa, Corrado?
I don't understand you, Corrado.
Não te entendo, Corrado. Metes-me medo...
Corrado Cattani begins to find peace in the monastery of Abbot Lovani.
Corrado Cattani encontra um pouco de serenidade no mosteiro do Abade Lovani.
This tranquility is short lived when federal agent, Bert Di Donato, asks Corrado to help investigate a massive trafficking of arms. The international arms deal is being led by Kemal Yfter, who is conducting business with one of Corrado's old enemies :
O agente federal Bert di Donato vem perturbar a sua paz, envolvendo-o numa investigação sobre um colossal tráfico de armas gerido pelo criminoso internacional Kemal Yfter, juntamente com um velho inimigo de Cattani :
- Hello, Corrado.
Olá, Corrado.
Well done Don Corrado.
É lindo.
Why Don Corrado?
Porquê Don Corrado?
What's going on?
mas o que se passa, Corrado?
Corrado Corrado.
Corrado!
What is it that troubles you?
O que te faz sofrer? Diz-me a verdade, Corrado, por favor.