Costs traducir portugués
3,369 traducción paralela
This costs more than my car.
É mais caro que o meu carro.
This place costs too much to be bothering with hanging up stuff on the wall that ain't supposed to be there.
Este lugar é demasiado caro para pendurarem coisas na parede que não deviam estar aqui.
What, gas costs too much?
O que foi? A gasolina é muito cara?
And the older generations, like Byrne, who were born and raised there, are driven out because they can't afford the soaring costs. Mm-hmm.
E velhos como o Bryne, que nasceram e cresceram ali, são expulsos porque não arcaram com os custos crescentes.
Costs a lot of money to look this cheap.
Custa caro ficar com essa aparência barata.
Do you have any idea how much these stuff costs?
Faz ideia do preço disto?
She paid closing costs with her credit card.
Ela pagou o serviço com o cartão de crédito.
Just avoid love at all costs.
Apenas evita o amor a todo custo.
Costs like, a nickel.
Custa uns 5 centavos.
Which will bring his costs above his promised estimate.
O que fará aumentar os custos acima da sua estimativa...
Well, according to the D.O.T., Koruba felt he couldn't move forward knowing what the costs were to the environment.
- De acordo com o departamento, o Koruba não quis prosseguir ao saber do custo ao meio ambiente.
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift.
Que deve ser o que custa... Trouxe-te um presente de agradecimento.
Your equipment costs millions.
O teu equipamento custa milhões.
I suppose you're not taking into consideration how much that evaporator costs.
Não deve estar a levar em consideração o preço desse vaporizador.
Freedom has its costs.
A liberdade tem os seus custos.
I don't care what it costs.
Não importa quanto vai custar.
We must avoid conflicts at all costs.
Devemos evitar conflitos a todo custo.
My role is to save a pilot at all costs, okay?
Meu papel é de salvar o piloto a todo custo, ok?
But you must succeed at all costs
Mas precisas ter sucesso a todo o custo.
Okay, they wouldn't call it a cat carrier when it costs $ 400.
- Bolsa de gato. - Não lhe chamam uma bolsa de gato quando custa 400 dólares.
I'll cover all the new start-up costs.
Eu cubro todos os custos iniciais.
I'll cover all the new start-up costs.
Nós cobriremos todos os custos iniciais.
"Take it easy with the water, that stuff costs money!"
"Mais cuidado com a água, olha que isso custa dinheiro!"
Each one costs an extra two riyals.
E aumentei o preço de dois riales por cada pulseira
- Whatever it costs.
O dinheiro não importa.
A good deal that costs every partner at this firm $ 100,000.
Um bom acordo que custa 100 000 dólares a cada sócio.
This dress costs more than your houses put together!
Este vestido custa mais do que as vossas casas. Todas juntas!
To turn an idea into reality the entrepreneurs often need to meet additional costs.
Para transformar uma idéia em realidade, os empresários muitas vezes precisa atender custos adicionais.
It doesn't cost money, it costs votes. It costs airtime and column inches.
Não custa dinheiro, custa votos, tempo de antena e centímetros em colunas.
I understand that having undocumented workers living in the US costs money, and it's a problem we have to do something about, but shouldn't it be a point of pride for Americans that others are willing to uproot their families just to come here?
percebo que ter trabalhadores ilegais a viver nos EUA custe dinheiro, e é um problema que temos de resolver, mas não devia ser motivo de orgulho para os Americanos que os outros queiram deslocar as suas famílias só para virem para cá?
- Hospital costs and health care.
- Custos hospitalares e de saúde.
And those legacy costs you're so fond of you won't have to worry about anymore.
já não tens de te preocupar.
First, as I said I'll handle the legacy costs out of my end so you won't have to worry about my guys anymore.
Primeiro, como disse, tratarei dos custos com os meus homens da minha parte, já não precisas de te preocupar com eles. Segundo, a escuta.
I-I avoid it at all costs.
Evito-o a todo o custo.
Uh, for starters, it costs $ 15,000- -
Para começar, custam $ 15.000 dólares.
That club costs $ 60,000 a year.
- Esse clube custa $ 60.000 dólares anuais.
At least five federal, state, and local agencies are seeking millions of dollars in fines and environmental cleanup costs from Brodeur Chemical.
Cinco agências federais, estatais e locais tentam reaver milhões de dólares em custos de limpeza ambiental à Brodeur Chemical.
The American people finally get some relief from soaring energy costs, and an old man gets to see a great doctor.
Os americanos finalmente aliviam-se dos custos crescnetes da energia, e um homem velho tem o direito de ver um óptimo doutor.
He knows that lamp costs $ 1,200.
Sabe que aquele candeeiro custou 1200 dólares.
So whatever it costs, whatever it takes.
O quanto custar, o que precisar.
It has its costs.
Tem o seu custo.
As I said, it has its costs.
Tal como eu disse, tem o seu custo. * Team LegendasProject *
Because it costs money!
Porque custa dinheiro!
It costs me a fortune, but I don't care.
Custa-me uma fortuna, mas eu não me importo.
- Shane, please. Each letter costs $ 1.50.
- Cada letra custa 1,50 dólares.
We're at least gonna need to cover our costs.
- Temos de cobrir o custo.
Turns out going straight costs a lot of money.
Parece que andar direito custa muito dinheiro.
No, we... own a lot of stuff, and the storage costs would be prohibitive.
Temos vários pertences, e o custo de armazenamento seria excessivo.
Plant the supply next to the customer, cut down on transportation costs.
Plante perto do cliente, corte custos com transporte.
In addition the record label recoups other costs such as : recording costs,
Adicionalmente, a editora recupera outros custos tais como : custos de gravação,
How you doing? Debonair at all costs, huh?
Sempre educado, a todo custo, não é?