Couch traducir portugués
4,789 traducción paralela
Let's throw the couch in first.
Vamos levar o sofá primeiro.
- Should we try the couch?
- Tentamos o sofá?
- Sex on the couch, of course, yeah.
- Sexo no sofá, claro!
Are you sitting on a couch or a toilet?
Estás sentada num sofá ou numa sanita?
I'm sorry. My... my crazy assistant just bled on my 12000 dollar couch!
A minha... minha assistente maluca acabou de sangrar no meu sofá de 9.600 €!
- You're not on the couch.
- Não estás no sofá. - Não, Tina.
- No, Tina, I'm not on the couch.
Não estou no sofá.
He can crash on the couch in the lounge.
Ele pode refastelar-se no sofá da sala.
You got the couch.
Tu ficas com o sofá.
I reckon you should take the couch and I take my bed back.
Acho que deves ficar com o sofá para eu voltar a ficar com a minha cama.
We don't have an extra room. Hope the couch is okay for you.
Não temos um quarto de hóspedes, espero que fique bem no sofá.
Why don't you get your butt off my mother's couch when you say that?
Porque é que não diz a ela isso?
Sit on the couch, don't want to do anything.
Não queremos fazer nada.
All I want is a couch and a bit of love.
Tudo o que eu quero é um sofá e um pouco de amor.
We have to lift this couch.
Ok, tenho que levantar este sofá.
I like things all men like but are afraid to admit to their girlfriend or their wife for fear she'll make him sleep on the couch.
Gosto das coisas que todos os homens gostam, mas tens medo de admitir à tua namorada ou à tua mulher com medo que ela te obrigue a dormir no sofá.
I like the couch.
Gosto do sofá.
The whole goddamn couch on top of them.
Basta eu sair para todos se portarem de forma estúpida e ridícula.
I don't know, I'm waking up on the couch in the other room.
Eu não sei, acordo no sofá.
- He says you can stay on the couch...
Ele diz que podes ficar no sofá. por enquanto.
So now, here he is, divorced, friendless... living on his parents'couch... exploiting his cancer-tastic past in the heart of Jesus.
Portanto, agora, aqui está ele. Divorciado, sem amigos, a dormir no sofá dos pais e a explorar o seu passado "cancrotástico" no coração de Jesus.
I've always liked this couch.
Eu sempre gostei deste sofá.
Why can't he sleep on the couch?
Por que não pode ele dormir no sofá?
- He does not remember, passed out on the couch.
- Não, ele estava desmaiado no sofá.
The three of you going to sit on couch and I know you to behave well.
E ficarão os três quietos no sofá para eu saber que não há deslizes.
There is a Hammer under the couch.
Está um martelo debaixo do sofá.
You see the hat on the couch, what look like his blood on the window.
Estão a ver o chapéu no sofá e o suposto sangue dele na janela?
If I have to put you in that couch. Help me God. I put you in there.
Nem que tenha de arrastar-te para o sofá com as minhas próprias mãos.
I study on the couch all the time, anyway, so it's not a big deal.
Estudo sempre no sofá, por isso, não faz grande diferença.
I fell asleep on the couch.
Adormeci no sofá.
I fell asleep on this couch and I woke up to you snuggling me.
Adormeci neste sofá e eu acordei contigo aconchegado.
It's so nice being able to just relax on the couch... and watch "The Bachelorettes".
É tão bom poder relaxar no sofá e ver "The Bachelorette". Sim.
To cure someone of blindness by having her lie on a couch and talk about her childhood.
Foi possível curar uma cega fazendo-a deitar-se num divã e falar da sua infância.
You gonna crash on the couch?
Vais dormir no sofá?
The new couch came in.
O sofá novo chegou.
They lost my couch on the way here.
Perderam o meu sofá a caminho daqui.
Sometimes, I sleep on the couch with the quilt placed so my cock shows.
Às vezes, eu durmo no sofá com a colcha colocada de modo a mostrar a pila.
- On the couch as usual.
- No sofá como de costume.
Tonight you can crash on the couch.
Hoje dormes no sofá.
Take him apart and lose the pieces under the couch!
Desfaçam-no e percam as peças debaixo do sofá!
H? two months sleep on the couch?
Há dois meses que durmo no sofá.
Clean the couch.
Limpa o sofá.
Look, I have a gun right here in my purse, And I'm not afraid to shoot your dick off Right now on this couch.
Olha, tenho uma arma na minha bolsa, arrebento-te o caralho já aqui no sofá.
I was crashing on your couch.
Andava a dormir no seu sofá.
So why did you sleep on the couch last night?
Por que dormiste no sofá, esta noite?
Give her a pillow so she doesn't drool on the couch.
Dá-lhe uma almofada para ela não babar o sofá.
Easier to explain me at a hotel than you on the couch.
Mais fácil explicar eu num hotel do que tu num sofá.
I mean, come on, you won't even fit on the couch.
Digo, vá lá, tu nem sequer cabes no sofá.
Couch is fine.
No sofá está óptimo. Então esta decidido.
Yet here he is, sleeping on our couch.
No entanto está aqui... A dormir no nosso sofá.
Keep your butt on that couch, and watch your TV.
Ficas com o rabo aí sentado e vê televisão.