English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Could i talk to you for a second

Could i talk to you for a second traducir portugués

66 traducción paralela
Uh, Mark, excuse me. Huh? Could I talk to you for a second?
- Desculpa, posso falar contigo?
- Amy, could I talk to you for a second?
- Amy, podemos falar um segundo? - Claro.
Tiny, could I talk to you for a second?
Tiny, posso falar contigo um segundo?
Could I talk to you for a second?
- Posso falar consigo?
- Could I talk to you for a second?
- Dás-me só um segundo? - Claro.
Could I talk to you for a second?
Posso falar contigo um segundo?
- Could I talk to you for a second?
- Posso falar contigo?
Sam, could I talk to you for a second?
Sam, posso falar consigo um segundo?
Could I talk to you for a second?
Podemos falar um segundo?
- Could I talk to you for a second?
- Podemos falar um momento?
- Could I talk to you for a second?
Podíamos falar um segundo?
- Could I talk to you for a second?
- Posso falar consigo?
Could I talk to you for a second?
- Olá. - Posso falar contigo um segundo?
Could I talk to you for a second?
Posso dar-te uma palavrinha?
Could I talk to you for a second?
Poderíamos falar um segundo?
Could I talk to you for a second?
Posso falar contigo um instante?
Could I talk to you for a second?
Posso falar consigo por um segundo?
Hi, anna.I'm so sorry to bother you, but could I talk to you for a second?
Olá, Anna. Desculpa incomodar-te, mas podemos conversar um segundo?
Could i talk to you for a second? Sorry, ford's in town.
Desculpe, O presidente Ford está na cidade.
Hey. Look, could I, uh, could I talk to you for a second?
Posso falar contigo um segundo?
Excuse me could I talk to you for a second?
Desculpe, posso falar consigo por um segundo?
Um, Carol, could I talk to you for a second?
Carol, posso falar contigo um instante?
Hey, could I talk to you for a second?
Olá, podes dar-me um minuto?
mary, could I talk to you for a second
Mary, posso falar contigo por um instante
Larry, could I talk to you for a second?
Larry, posso falar contigo por um instante?
Could I--could I talk to you for a second in private?
Podemos falar em particular?
Could I talk to you for a second?
Posso falar contigo?
Could I talk to you for a second?
Posso falar com você um segundo?
Hey, could I, uh, could I talk to you for a second?
Ei, eu poderia, uh, eu poderia falar consigo por um segundo?
Could I talk to you for a second?
Posso falar contigo durante um segundo?
Could I talk to you for a second?
Podia falar consigo durante um segundo?
Could I just talk to you for a second?
Posso dar-te uma palavrinha?
Could I talk to you just for a second?
Posso dar-te uma palavrinha?
I was wondering if I could talk to you about you and I, for a second.
Estava a pensar se, não podíamos falar sobre nós os dois.
Could I, um, talk to you for a second?
Posso falar contigo?
Whittenmeyer. Could I talk to you just for a second?
Dá-me um minuto, por favor?
Maybe I could talk to you for a second.
Podíamos conversar um minuto?
Could I talk to you just for a second?
- Uh, eles precisam de mim. - Bem, na verdade, o director...
- If I could just talk to you for a quick second...
- Se pudesse falar consigo por um segundo...
Mr. Monk, could I just talk to you for a second in private?
Sr. Monk. Posso falar consigo em particular por um minuto?
I was wondering if I could just talk to you... for a second?
Queria saber se posso conversar consigo... por um momento.
Could I talk to you in private for a second?
Posso falar contigo em privado por um segundo?
Do you - Do you think maybe I could talk to you in the kitchen for a second?
Posso falar contigo na cozinha por um segundo?
Could I just talk to you for a second, please?
Posso falar consigo um segundo?
Could I talk to you guys for a second?
Posso falar com vocês por um instante?
Excuse me, sir if I could just talk to you for a second, I gotta get back in there.
Desculpe, se pudesse falar consigo um instante, preciso de voltar para ali.
Could I get you to talk just for a second with the best political news team in television?
Podem dizer qualquer coisa, para o nosso canal? Desapareça.
Could I talk to you alone for a second?
Posso falar contigo a sós?
Could I talk to you for just a second?
Posso falar contigo só por um segundo?
Could I talk to you two for a second?
Posso falar com vocês?
Could I, uh, talk to you for a quick second, please?
Posso falar consigo por um segundo, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]