Coworkers traducir portugués
472 traducción paralela
How could we have foreseen the extinction of so many coworkers and friends.
Como poderíamos ter previsto a extincäo de tantos colegas e amigos.
One by one, in spite of every safeguard, my coworkers were torn literally limb from limb.
Apesar de todas as precauçöes, os os meus colegas foram despedaçados - membro a membro, literalmente.
Of course, I know people who do. My wife's friends, coworkers. But personally I have no sense of humor.
É claro que eu conheço pessoas com humor : amigos da minha mulher, colegas do escritório, mas eu pessoalmente não tenho humor.
She and her Fawn are my coworkers over the hazardous fortunes of my crop.
Ela e seu cervo, me servem de ajuda e estímulo diante de minha sorte.
It strikes friends, loved ones, coworkers.
Ataca amigos, pessoas que amamos, colegas de trabalho.
It strikes friends, loved ones, coworkers.
Ataca amigos, aqueles que gostamos, colegas de trabalho.
Friends, loved ones, coworkers.
Amigos, pessoas que gostamos, colegas de trabalho.
It strikes friends, loved ones, coworkers.
Ataca amigos, pessoas que gostamos, colegas de trabalho.
Friends, coworkers...
Amigos, Colegas de trabalho...
Coworkers described Alleged pentagram killer,
Os seus colegas descrevem Patrick Channing,
- I'm used to seeing people promoted ahead of me- - friends, coworkers, Tibor.
Estou habituado a ver os outros a serem promovidos. Amigos, colegas, o Tibor...
I think my coworkers are really taking to me. We're like a family.
Acho que os meus colegas estão a gostar imenso de mim.
I'd only ask three beers apiece for each of my coworkers.
A única coisa que quero é só três cervejas para cada um de meus companheiros.
"Coworkers." That's rich!
"Colegas."
I'm sure your coworkers like it.
As tuas colegas devem adorar.
We're coworkers. We can't have atmosphere.
- Nós temos uma relação comercial.
Didn't wanna tell his coworkers.
Não quis contar aos colegas.
The rogue processor who seduces his coworkers'wives and then laughs about it.
O processador sacana que seduz as mulheres dos colegas e que depois se ri disso.
Why waste hypnotic powers on neighbors and coworkers...
Porquê desperdiçar... -... os seus dons...
What about friends, coworkers?
E amigos, colegas?
Start with his neighbors, coworkers. Talk to Kelly's friends.
Falem com os vizinhos, colegas, com os amigos da Kelly.
My friends and coworkers in the way of the Oracle, the signs of the end times are all around us.
Meus amigos e colaboradores no caminho do Oráculo, os sinais do fim do mundo estão por todo o lado.
Well, I just wondered if he makes a habit of seducing coworkers.
Gostava de saber se é hábito dele seduzir as colegas.
If Ted Koppel talked about his coworkers'botched boob jobs, I would.
Se o Ted Koppel falasse dos implantes mal feitos das colegas, eu acharia.
Fantasies about coworkers are perfectly natural, Broots.
Fantasias sobre colegas são muito naturais, Broots.
Friends, family and coworkers gathered here this morning... at Arlington National Cemetery to bury BATF AgentJohn Brigham... shot and killed in the line of duty Friday.
Amigos, familiares e colegas aqui reunidos esta manhã... no Cemitério de Arlington National para sepultar John Brigham, da BAFT... morto no cumprimento do dever, sexta-feira.
I got beat up in front of my 12-year-old daughter and a bunch of coworkers.
Fui espancado à frente da minha filha de 12 anos e de um grupo de colegas.
Immediate coworkers are being asked to give DNA samples.
Solicitaram amostras de ADN de funcionários.
And she hadn't complained about any disgruntled friends, coworkers,
E ela não tinha reclamado de nenhuns amigos ou colegas ou ex-namorados
You have no respect for me, your coworkers, this hospital, anything.
Não tem o menor respeito por mim, por seus colegas, pelo hospital ou por nada.
I'll introduces you to your scab coworkers you'll be scabbing with.
Anda, eu apresentos-te aos teus colegas crostas com quem vais trabalhar.
I was regaling your former coworkers with a tale of bedroom antics...
Só estava a mostrar aos teus antigos colegas de trabalho com um conto de antiguidades de quarto...
- Your coworkers.
- Os teus companheiros.
Why would this Tuvok be collecting information about his coworkers?
Por que este tal de Tuvok estaria obtendo informações dos demais empregados?
Coworkers describe him as likable and hardworking.
Seus colegas de trabalho o descrevem como simpático e trabalhador.
Last seen by coworkers two days ago.
Os colegas viram-no pela última vez há dois dias.
Attempt to contact any coworkers, and we'll
Se tentar contactar colegas, nós matamo-la.
Isn't that one of your coworkers?
Não é uma das tuas colegas do trabalho?
You enjoy busting your coworkers?
Gosta de apanhar colegas em falso?
They're my... They're my coworkers.
Não são meus amigos, são meus colegas.
Ambitious white male, willing to do anything to get ahead... including show up his coworkers and disrespect his boss.
Jovem branco ambicioso, disposto a tudo para subir, incluindo embaraçar os colegas e desrespeitar o chefe.
It's me and my coworkers.
Sou eu e os meus colegas.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself.
Entra no elevador, coloca um carregador de 36 cartuchos na sua Performa 990 semiautomática, e quando chega ao terceiro piso abre fogo sobre os seus ex-colegas, matando 11 e gravemente ferindo 5 antes de se suicidar.
Don't look at your coworkers.
Leve o tempo que quiser.
The bank has a policy against coworkers dating.
O Banco tem regras que impedem os colegas de namorarem.
Oh, yes, you are. I'm hereby inviting you and your oddball coworkers... To a special reception to display the national silk surplus.
Venho convidar-te a ti e aos teus colegas excêntricos para uma recepção especial para mostrar os excedentes de seda.
We're coworkers and friends. That's it.
Somos colegas e amigos, apenas isso.
- What about his coworkers?
- E os colegas de trabalho?
Your, uh, coworkers say you're a bit obsessive about your weight.
Os seus colegas dizem que é um pouco obsessivo em relação ao seu peso.
I've heard that from coworkers, strangers on the street even my own children. But I never thought I'd hear it from you.
Já ouvi isso de colegas, de desconhecidos na rua, até dos meus filhos, mas nunca pensei ouvi-lo de ti!
We're just coworkers!
- Absolutamente nada.