Crawley traducir portugués
524 traducción paralela
My name's Crawley.
- O meu nome é Crawley.
I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
- Na fazenda com o Sr. Crawley.
Come in. - Oh, please don't get up, Mr. Crawley.
- Por favor não se levante, Sr. Crawley.
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious.
Sr. Crawley, não pense que tenho curiosidades mórbidas.
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
Imagino que esta seja, a solução, não acha, Sr. Crawley?
And if my guess is right, Crawley, there's a bit of malice in your soul toward me, isn't there?
E se não me engano, Crawley, há certa maldade em seu juízo de mim.
Crawley didn't have much success with Rebecca, but he ought to have more luck this time.
Crawley não teve muito êxito com Rebecca, mas desta vez deverá ter mais sorte.
And the bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley, in a week or so. Every time she faints, in fact.
A recém-casada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
My opinion of Favell is no higher than yours, Crawley.
A minha opinião sobre Favell não é melhor que a sua, Crawley.
Goodbye, Crawley.
Adeus, Crawley.
- My name's Crawley.
- O meu nome é Crawley.
- I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
- Na fazenda com o Sr. Crawley.
I imagine that's about the solution of it, don't you think so, Crawley?
Imagino que esta seja, a solução, não acha, Sr. Crawley?
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so.
A recém-casada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
Yes, I'll phone her at once, then we'll get straight down to Manderley.
Claro, vou ligar para ela, depois vamos directo para Manderley. Adeus, Crawley.
Good-bye, Crawley. Maxim's got a great friend.
O Maxim tem um grande amigo.
No. Only somebody from Warburton and Crawley... could have solved that problem.
Só alguém da Warburton and Crawley poderia ter solucionado este problema.
Nevertheless, I am not from Warburton and Crawley. - Not?
- Não sou da Warburton and Crawley.
Mr. bradford, mr. crawley.
Mr. Bradford, Mr.
These are our fitters, sir.
Crawley. São os nossos ajustadores.
I'll crush you both, you filthy crawley!
Vou-vos esmagar aos dois, seus rastejantes imundos!
Thank you, Mrs. Crawley.
Obrigada, Mrs. Crawley.
- Dorothy, Mrs. Crawley.
- Dorothy Michaels, Mrs. Crawley.
Although I did fire Mrs. Crawley today. I really did.
Mas despedi mesmo a Mrs. Crawley esta tarde.
Crawley Dake, U.S. Marshal for this territory.
O meu nome é Dake, Crawley Dake... Marshal dos Estados Unidos.
- Evelyn Crawley.
- Evelyn Crawley.
The daughters of Sir Pitt Crawley of Queen's Crawley, ma'am.
Não é assim tão proeminente para que tenhamos ouvido falar dele.
Can you tell Sir Pitt Crawley that Miss Sharp has arrived.
Preceptora das filhas do seu patrão. Agora, quer ter a gentileza de me deixar passar?
You haven't met Lady Crawley, my dear. She's the girls'mother. She's not the mother of my sons.
A mãe do Pitt, a minha primeira mulher, era filha de um lorde, o que faz dele mais do que nós todos juntos, não é, Pitt?
Captain Rawdon Crawley, who will soon be back from his regiment.'"
Je voudrais allez en Espagne.
Je voudrais allez en Spain.
O irmão dele, o Sr. Pitt Crawley, entretanto, tem o charme de um coveiro... e o sentido de humor de um cadáver.
" His brother, Mr. Pitt Crawley, meanwhile, has the charm of an undertaker... and the humor of a corpse.'"
Menina Sharp, Pensei que talvez gostasse de ver o meu panfleto sobre as tribos Chickasaw.
Uh, Miss Sharp, I thought you might like to see my pamphlet on the Chickasaw tribes.
Eu juro, Sr. Crawley, deve saber ler a mente dos outros.
I swear, Mr. Crawley, you must be a mind reader. For there is no subject of more interest to me.
Ficarás feliz por saber que encontrei um meio de me tornar indispensável para o Sir Pitt.
" They say Miss Crawley means to leave her fortune to Captain Rawdon Crawley, who will accompany her for thejourney.'"
Irão atrás de ti para casares a seguir. Tia Tilly, como é que eu podia, quando o meu coração lhe pertence? - Matilda!
Welcome.
Tia Matilda, em nome de toda a família Crawley...
Keep your toadying till I get to a fire. You can suck up all you wish once I'm warm.
Podemos ter os títulos, Mamã, mas a Menina Crawley tem o dinheiro.
We may have the titles, Mama, but Miss Crawley has the money. Mm, and don't we know it. Put the trunk inside.!
Agora, Menina Becky, este é o meu filho mais novo, o Rawdon.
Not a great many laughs in Miss Crawley, I can tell you.
Mas não para c... cãezinhos.
But not for do... doggies.
Costumavam chamar-lhe "Menina Crawley" em Eton.
I mean my brother, not my aunt. They used to call him "Miss Crawley" at Eton.
É o cão mais estúpido com sapatos.
- Wellington... Mm. You set no store by birth, then?
Estamos em Queen's Crawley desde Henrique II mas nenhum de nós aqui é tão inteligente quanto a Menina Sharp.
We've been at Queen's Crawley since Henry II, but not one of us here is as clever as Miss Sharp.
- Os oficiais do Rei! Os oficiais do Rei!
It's Captain Rawdon that needs you dead. Lady Southdown and Mr. Pitt Crawley want you well enough to change your will.
Rebecca Sharp, tomei uma decisão.
¤ ¤ For these and all Thy other gifts ¤ ¤
"Ámen". Ainda não conheceu a Lady Crawley, minha cara.
Steady now.! Steady.!
Dizem que a Menina Crawley tenciona deixar a sua fortuna ao Capitão Rawdon Crawley que a acompanhará durante a viagem.
Aunt Matilda, on behalf of the entire Crawley...
Bom, isso pôs-nos no nosso lugar.
You must be bored as a brick down here.
Não há grandes gargalhadas na Menina Crawley, posso dizer-lhe.
Go on.
Realmente, Capitão Crawley.
Really, Captain Crawley.
Gostaria que o fizesse? Nenhum homem o conseguiu ainda.
That's a dose I doubt I'd live through.
A Lady Southdown e o Sr. Pitt Crawley querem-na boa para alterar o testamento.