Crud traducir portugués
167 traducción paralela
Why, you crud.
Nojento!
How much do we have to take from this crud?
Quanto tempo mais tenho de aturar este estupor?
The crud did it.
O patife conseguiu.
- You crud!
Nojento!
- You interfering crud.
Seu nojento miserável!
Who you callin'good-for-nothin', you loudmouth crud head?
A quem está a dar ordens, seu estúpido?
And crawling'with crud Crud's a good sign
E repleta de trampa A trampa é bom sinal
- No more lies, no more crud!
- Fim às mentiras, fim à crueldade.
Tasteless, odorless crud.
Porcaria sem sabor nem cheiro.
Crud.
- Lupus.
- Where you been, you crud?
Onde estiveste, meu?
Look, you crud, just get back to your beer.
Olhe, seu velhadas, volte para a sua cerveja.
I'm not listening to you, crud.
Não te quero ouvir, velhadas.
I'm gonna beat the crud out of you!
Vou dar cabo de ti!
If you wiped your nose once in a while... people wouldn't give you so much crud all the time.
Bem, Lupus, se limpasses o nariz de vez em quando as pessoas não te chateavam tantas vezes.
- Kelly's a crud.
- O Kelly é um otário.
You'd best go clean crud and pissholes!
Vai limpar latrinas!
There are 8,000 good guys on the force in this town... and I'm not gonna let one crud like Stark muck it up for the rest of'em.
Há 8 mil polícias honestos nesta cidade e não deixarei que um bandido como o Stark manche o nome do resto.
"Cause you" re a lousy piece of crud... and you ought to be hung upside down from your heels in a vat of pig slop!
Porque tu és um monte de lixo e devias ser pendurado de cabeça para baixo num barril cheio de estrume de porco!
And some crud named Carson who was very rude to me.
E um nojento chamado Carson que foi muito bruto comigo.
Well, for starters, I want to get rid of some of this crud.
Entretanto, vamos começar por tratar das costas.
Crud, sir?
- As costas, senhor?
- Oh crud!
- Merda!
What about a big one like this? - Without the crud on it.
Pai, podia ser um destes grandes, mas sem a crosta.
You can get permanent light duty for all of the crud on your body.
Devido aos teus problemas corporais podes sempre cortar-te aos serviços pesados.
Tell the cook we don't like this crud.
Diga ao cozinheiro que não gostamos desta mistela.
Sweeping out toilets, scraping crud off dishes, my girlfriend trying to kill me with sex and I'm dressing like Bozo the Clown just to fit in.
Limpei casas de banho, raspei pratos sujos, a minha namorada tentou matar-me com tanto sexo e vesti-me como um palhaço apenas para me adaptar.
Eat hot lead, crud-sucker! Ha ha ha!
Vais levar com chumbo, besta!
Mom drinks, Dad coughs blood, I have ringworm, immersion foot, the incurable crud, and the draft ruined my chances of being a brain surgeon.
A minha mãe bebe, o meu pai tosse sangue, eu tenho tinha... hemorróides, e ainda por cima, já não poderei ser cirurgião.
Well, wake up and wipe the crud from your eyes, willie.
Bem, acorda e limpa as ramélas dos olhos, Willie.
I have seen some disgusting crud, but you take the cake!
Já vi coisas nojentas, mas tu levas-lhes a palma!
Aryan Crud and his Brown Shirts turned up, but I ripped this off a pad.
Pouco depois apareceram mas consegui tirar-lhe isto.
What are you watching this crud for?
Por que estás a ver esta porcaria?
Let me get some of this crud off.
Deixa-me tirar a maquilhagem.
Oh, crud!
Meu Deus!
They think we're crud.
Eles acham que nós somos escória.
There's a whole lagoon of this crud in the back!
Há uma lagoa desta porcaria nas traseiras.
You could positively identify the defendants for a moment of two seconds looking through this dirty window, this crud-covered screen, these trees with all these leaves on them, and I don't know how many bushes.
Conseguiu identificar os arguidos por um momento de dois segundos a olhar por esta janela suja, este vidro cheio de porcarias estas árvores com folhas, e não sei mais quantos arbustos.
I'll rub your nose in enlisted men's crud till you don't know which end is up!
Vou esfregar-te o nariz nos dejectos dos soldados, até não saberes onde fica o norte!
My life's been crud, and I've woken up feeling good for no reason.
A minha vida estava um nojo, e de repente eu acordava felicíssimo sem qualquer aparente razão.
- That's a load of crud...
- Que grande...
Now let's throw some crud on it.
- vamos por alguma lama aqui.
I want you to keep filling your shirt with crud till I get back.
eu quero que continues a encher a tshirt com folhas ate eu voltar.
Your gas tank's chock-a-block full of crud.
O tanque de gasolina está cheio de terra.
Holy crud! He's a sitting duck out there.
Meus Deus, ele é um alvo fácil ali.
That's a crud rock.
É uma pedra nojenta.
Crud.
Bolas.
I'm gonna personally beat the livin crud out of each and every one of you... and see that you go to the can and rot there!
Se não o fizerem e se voltar a apanhar-vos em desordens na minha zona, trato pessoalmente de vocês, vão parar à cadeia e ficarão a apodrecer.
Crud, no.
Nem pensar.
Crud!
Porra!
which washes the crud off and leaves the gold.
Que retira as impurezas e deixa o ouro. Adorei isso.