Curry traducir portugués
710 traducción paralela
Some wealthy, influential citizen merely to curry favour?
A algum cidadäo rico para que este lhe faça um favor?
I knew the cloth shops where endless yards of silk reflected the sun - the shop with baskets piled high with many varieties of grains... which the housewives grind to make curry - the vendors selling chickens and mangoes, papayas and coconut milk... candies, betel nuts and soda water -
Sabia onde vendiam os quilómetros infindáveis de tecidos de seda que reflectiam o sol. Onde estavam os cestos com muitas variedades de grãos que as donas de casa moíam para fazer o caril. Os vendedores de galinhas, mangas, papaias, leite de coco, velas, pilões e água gaseificada.
Would you like lamb curry with chutney for your dinner tonight?
Quer guisado de cordeiro para o jantar?
How did you know that I had no resistance to lamb curry?
Como soube que não posso resistir o guisado de cordeiro?
But I had to eat some of Mrs. Sutton's lamb curry... to keep peace in the family... and I guess it was a little too spicy for me.
Tive que comer o guisado de cordeiro da Sra. Sutton para evitar perguntas... e acredito que o temperou muito.
- curried lamb and rice. "
- "Borrego ao curry e arroz."
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate.
O curry é o único prato que se pode comer neste clima nojento.
Yours is Jim Curry.
O seu é Jim Curry.
Jim Curry!
Jim Curry!
Finally, I said to myself, "Lizzie Curry, snap out of this."
Finalmente, disse a mim mesmo : "Lizzie Curry, sai desta."
Phil Mackey said the Curry boys came by.
Phil Mackey disse que os Curry passaram por cá.
Says he saw Jim Curry come out of here wearing a black eye.
Diz que viu o Jim Curry sair daqui vestindo um olho roxo.
If you want to take time off and run down to the Curry ranch... and say you're sorry or something and...
Se quiser tirar uma folga e ir ao rancho Curry... e dizer que está arrependido ou algo assim e...
Why don't you take a run down and see the Curry girl?
Porque não vai lá ver a menina Curry?
- Don't lie to me, Jimmy Curry.
- Não me minta, Jimmy Curry.
Her name's Lizzie Curry.
O nome dela é Lizzie Curry.
Well, the Gould Curry, my dear Hooper, requires three million feet a year.
Pois a Gould Curry, meu caro Hooper, precisa de 85.000 m3 de madeira ao ano.
There's the, uh, Yellow Jacket, Gould and Curry, and the Mexican.
Há a Yellow Jacket, a Gould e a Curry, e a Mexican.
She's quite a crock of curry.
É uma mulher e tanto.
- The curry?
- O caril?
Alexander doesn't seem to have had any curry either?
O rapaz, o Alexander, também parece que não comeu caril,
The lab boys turned it up as arsenic in the curry,
Do laboratório dizem que o caril tinha arsénico,
You contrived to introduce arsenic into my curry, which I find unforgivable,
Planeou colocar arsénico no meu caril, o que acho imperdoável,
- How long should I leave the curry on?
- Quanto tempo deixo apurar o caril?
Well, you go on in there and you get me... chili powder, pepper, curry and the like. A lot of it, all right?
Vai buscar... piri-piri, pimenta e caril.
Why do you wear your hair like some wild mustang that needs a curry-comb and a brush?
Porque usas o cabelo como se fosses um cavalo selvagem a precisar duma escovadela?
"Known to have participated in the hold-up are Flat Nose Curry and News Carver."
"Pensa-se que o Curry Nariz Chato e o Carver Notícias também participaram no assalto."
Martin curry, who is visiting london
Martin Curry, que veio a Londres para arrancar... Para o pré...
Martin curry, talking to matthew palate, padget.
Martin Curry à conversa com Matthew Palato... Padget.
Martin curry, welcome.
Martin Curry, bem-vindo.
Well, martin curry, why do all your characters
Martin Curry, porque é que todas as personagens têm uns grandes...
Huh. well, martin curry, thank you.
Bem, Martin Curry, obrigado.
Get back in the cupboard, you pantomimetic royal person! Lemon curry?
Volta para o armário, seu pantomimeiro real!
You got nothing better to do than curry that old waybelly?
Não tens nada melhor para fazer que curtir essa velha barriga?
Mr. richard baker for "lemon curry"...
Mr. Richard Baker, por Lemon Curry...
Lemon curry?
Lemon Curry?
Well, you could get one of those curry's brains.
Bom, podes comprar um daqueles cérebros da Curry's.
13 and six- - it's one of curry's own brains.
Treze e seis. SKETCH VELHO ESCRITO ANTES DA DECIMALIZAÇÃO
Hello, curry's?
Estou, é da Curry's?
Are you the man from curry's?
É o homem da Curry's?
I'll ring curry's.
Vou ligar à Curry's.
Not with the curry's surgery we use, no, madam.
Não com a cirurgia da Curry's que usamos, não, senhora. Ora bem.
- It's got curry on it.
- Tem caril.
This is Jack Curry Jr.
É Jack Curry filho.
Just Jack Curry, now.
Agora já só Jack Curry.
Can you remember a Curry family?
Lembra-se da família Curry?
- Curry?
- Curry?
And how long after the Currys, did the Wheelocks get their baby?
Quanto tempo passou desde que os Curry receberam a sua criança e os Wheelock a sua?
Mengele... gives babies, fourteen years later he kills the fathers, he kills Doring, Harrington, Curry.
Mengele... reparte crianças, e catorze anos depois mata os pais, assassina Doring, Harrington, Curry.
And the Currys got their baby four weeks apart and the fathers were killed four weeks apart.
Os Curry adoptaram o bebé quatro semanas depois e os pais foram mortos com quatro semanas de diferença.
Lemon curry?
Caril de limão?