Debate traducir portugués
3,057 traducción paralela
We want the debate.
Queremos o debate.
- And they'll understand, give us the debate, let us use the format we want, and we'll all go out for chocolate milkshakes.
- E eles entenderão, dar-nos-ão o debate, deixar-nos-ão usar o formato que queremos e iremos todos beber batidos de chocolate.
- The mock debate's Friday.
- O debate simulado é na sexta.
How is this not the first question asked in a debate?
Como é que esta não é a primeira pergunta num debate?
We're not going to get the debate if we're mocking their candidates.
Não conseguiremos o debate, se fizermos troca dos candidatos deles.
The whole point of the new debate format is to compel the candidates to tell the truth and make them responsible for their own rhetoric
A ideia do novo formato de debate é levar os candidatos a dizerem a verdade e responsabilizá-los pela sua retórica,
Because there's a debate we want to do that trumps all of your Sarah Lawrence ethical conundrums.
Porque queremos fazer um debate que se sobrepõe a todas as tuas questões éticas à Sarah Lawrence.
What's so special about this debate?
O que tem esse debate de tão especial?
'Cause another way of looking at it is that he lost his invisible friends to Nancy Grace and he's using the debate as an excuse to dumb the show down.
Porque outra forma de ver as coisas é ele ter perdido os amigos invisíveis para a Nancy Grace e estar a usar o debate como desculpa para descer o nível do programa.
The Barclays guys say, "This debate is detached from reality."
Os tipos do Barclay's dizem : "Este debate está alheado da realidade."
"I hope they're willing to mark the end of the dollar as a global reserve currency."
"Se os republicanos da Câmara continuarem este debate, espero que estejam dispostos a assinalar o fim do dólar como moeda de reserva global."
He said, "If the House Republicans continue this debate."
Disse : "Se os republicanos da Câmara continuarem este debate."
Because just the debate, just the doubt, just the possibility that the House Majority might commit the most self-inflicted damage to the country since the secession of the South has caused billions in value to disappear.
Porque só o debate, só a dúvida, só a possibilidade de a maioria da Câmara dos Representantes poder causar o maior prejuízo autoinfligido ao país desde a secessão do Sul provocou o desaparecimento de milhares de milhões.
Hey, we can be doing mock debate prep during this.
Podemos preparar o debate simulado durante o programa.
Yes, it's a financial news aggregate blog and discussion forum that attracts an intelligent level of debate.
Sim. É um blogue de notícias financeiras e um fórum de discussão que atrai um nível inteligente de debate.
Jump in there and invent heinous and incendiary lies about you, end the intelligent debate, and start a whole new one about, say, whether or not you're a whore.
- Entrar lá e inventar mentiras horríveis e polémicas sobre ti, pôr fim ao debate inteligente e começar um outro sobre se és ou não uma galdéria.
Just print out the whole whore debate and put it in a nice frame for him.
- Imprimo o debate sobre a galdéria e ofereço-lho numa moldura bonita.
The mock debate's tomorrow.
- O debate simulado é amanhã.
- We blow the mock debate, we've been doing Casey Anthony and Anthony Weiner for nothing.
- Se lixarmos o debate simulado, teremos andado a cobrir a Casey Anthony e o Anthony Weiner à toa.
The debate is the only reason we're scared of the numbers.
É só por causa do debate que os números nos assustam.
There's a new debate format we want to show to reps from the RNC tomorrow.
Há um novo formato de debate que queremos mostrar ao RNC, amanhã.
We can debate whether the ends justify the means...
Podemos debater se os fins justificam os meios, mas...
Get the debate.
Consegue o debate.
Well, good, because we were about ready to offer a debate to Nancy Grace.
Ótimo, porque já íamos oferecer o debate à Nancy Grace.
So the rules of the debate are pretty simple.
Então, as regras do debate são muito simples.
Welcome to Princeton University in Princeton, New Jersey, for the fifth debate in the 2012 Republican primary race, cosponsored by Atlantis Cable News and the Republican Party of New Jersey.
Bem-vindos à Universidade de Princeton, em Princeton, Nova Jérsia, para o quinto debate da corrida republicana às primárias de 2012, copatrocinada pela Atlantis Cable News e pelo Partido Republicano de Nova Jérsia.
These people have spent two months studying stump speeches, interviews, on-the-record statements, previous debate performances in order to come as close as possible to answering our questions the way the candidates would.
Eles passaram dois meses a estudar discursos, entrevistas, declarações oficiais, e debates de modo a responderem às nossas perguntas como os candidatos fariam.
- I don't believe what I'm hearing. Any candidate who can handle a cross is gonna find himself at the top of the polls in the morning. And we should welcome it'cause it'll clear out the clown car and give us a serious discussion among serious candidates.
Qualquer candidato que aguentasse estaria à frente nas sondagens, na manhã seguinte, e devíamos agradecer, porque eliminaria os palhaços e teríamos um debate sério entre candidatos sérios.
- Will, come on. You need the debate.
- Will, vá lá, precisas do debate.
These guys have been compromising and compromising all week so we could host a debate that made some sense and did some good.
Estes tipos passaram a semana a fazer cedências para fazermos um debate que fizesse sentido e fosse útil.
We lost the debate.
Perdemos o debate.
He'll agree to the debate on their terms.
Concordará com o debate nos termos deles.
That mock debate was about him.
O debate simulado foi feito para ele.
And he's gonna cave on the debate, too.
E vai ceder também no debate.
He struggles with things.
Debate-se com as coisas.
He struggles with things.
Ele debate-se com as coisas.
And you pass on the debate because that guy insulted me?
E recusaste o debate por aquele tipo me ter insultado?
"You're playing by ours," we'd raise the level of debate overnight.
"Não vamos jogar pelas vossas regras, vão jogar pelas nossas", o nível do debate subiria.
I'm your new Director of Spiritual Life, Moreh Andy, and this is afternoon discussion time.
Sou o vosso novo diretor de vida espiritual, o moreh Andy. Vamos ter uma aula de debate.
So we went through all of that debate, and then we started here yesterday.
Por isso começámos todo aquele debate, e nos reunimos aqui ontem.
Now as Americans, there's no debate about the fate of our POWs.
Agora, como americanos, não há discussão sobre o destino dos prisioneiros.
I have to win the debate.
Tenho que ganhar o debate.
Carter Bowen is anchoring the debate team.
Carter Bowen lidera a equipa de debate.
No, I think we're on to something new here. The mature female voice in debate.
Acho que vamos conseguir algo novo, a voz feminina madura em debate.
Can we just not... debate it for once?
Podemos não debater, ao menos uma vez na vida?
Tell the client it didn't work.
Não é um debate. Diz ao cliente que não funcionou.
Why wouldn't I? That is a subject of some debate.
Isso daria um bom debate.
- Half?
- Se não recuperarmos esta semana, perderemos a maioria para sempre, e podemos perder o debate. - Metade?
My Goldman source says, " If the House Republicans continue this debate,
A minha fonte na Goldman diz :
Hey, debate prep.
A preparação do debate.
Mission briefings don't count.
Debate sobre missões não contam.