English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Did you hear the news

Did you hear the news traducir portugués

93 traducción paralela
- Say, Matt, did you hear the news?
- Matt, ouviste as novidades?
- Nora, did you hear the news?
- Nora. Sabes as novidades?
Did you hear the news?
Soube da notícia?
- Did you hear the news?
- Ouviram as notícias?
Hey, did you hear the news?
ouviste as notícias?
- Did you hear the news about Hilary?
- Já sabes da novidade sobre a Hilary?
- Eh, I'll be okay. - Did you hear the news tonight?
- Vou ficar bem...
- Elaine, did you hear the news?
- E se te calasses...? ! - Elaine, sabes das boas notícias?
Did you hear the news?
Ouviram as novas?
Did you hear the news today?
Ouviste hoje as notícias?
So, did you hear the news?
- Ouviste as notícias? - Duvido.
Did you hear the news?
Ouviste as notícias?
Did you hear the news?
Vocês ouviram as novidades?
- Did you hear the news?
- Escutou às notícias?
Did you hear the news this morning?
Ouviste as notícias esta manhã?
Did you hear the news, madam?
Ouviu a novidade, minha senhora?
- Daddy, did you hear the news?
Já sabes as novidades?
Did you hear the news?
Você ouviu as notícias?
- Did you hear the news?
- Ouvis-te as notícias?
- Did you hear the news, man?
- Ouviu as novidades, meu?
Did you hear the news about David?
Soubeste as notícias sobre o David?
Did you hear the news?
Já ouviu as notícias?
- Berta, did you hear the news about Mom?
Berta, sabes das novidades da mãe?
Did you hear the news?
ouviste as notícias?
- Did you hear the news?
- Ouviste a notícia?
Did you hear the news? These two lovebirds are finally tying the knot.
Já soubeste que estes dois pombinhos sempre vão dar o nó?
- Tia, Tia, Tia, did you hear the news?
- Tia, Tia, Tia! Ouviste as notícias?
Did you hear the news?
Todas as transferências e licenças foram canceladas.
Did you hear the big news?
Soube da novidade?
Hey, Gil, did you hear the news?
Ei, Gil, soube das novidades? A Terri tem um frete, a Aliança está viva.
Hey, did you two hear the news on the radio?
Ouviram a rádio?
Did you hear something on the news?
Ouviste algo nas notícias?
How did you hear the terrible news so early this morning?
Como soube das terríveis notícias tão cedo esta manhã?
Did you hear the news?
Já sabe da novidade?
Peggy, did you hear the good news?
Peggy, soubeste das boas notícias?
Did you hear the good news? What?
- Souberam da notícia?
At school today, did you hear about anything happening in the news?
Na escola hoje, ouviram sobre alguma coisa que aconteceu nas noticias?
Did you hear the bad news?
Ouviste as más notícias?
Did you hear the good news, darling? We're playing at the palace.
Vamos tocar no palácio.
E.B., did you not hear the fucking news?
E.B., não ouviste as novidades?
Did you hear the good news?
Já sabe da novidade?
Did you hear the news?
- Já sabe?
Hey, guys, did you hear the good news?
Olá, pessoal, já sabem das boas notícias?
Did you hear the big news?
Ouviste as novidades?
Did you hear the good news?
Já sabes das boas notícias?
Did you hear about Dick's dad all over the news?
Já ouviste as notícias sobre o pai do Dick?
So, did you hear the big news?
Então, já ouviste as grandes notícias?
Did you hear the news?
Já sabe as novidades?
Hey, did you guys hear on the news about President Gore hunting down and killing Osama Bin Laden with his bare hands?
Ei, vocês ouviram as noticias sobre o Presidente Gore... ter caçado e matado o Osama Bin Laden com as próprias mãos?
Did you hear on the local news about the man downtown?
Ouviu as notícias sobre o homem no centro?
Hey, Carson, we know you're the dumbest kid in the class, but did you hear what they sad on Cronkite last night on the news?
Carson, nós sabemos que és o maior burro da turma, mas sabes o que disseram no Cronkite ontem nas notícias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]