English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Do nothing

Do nothing traducir portugués

30,696 traducción paralela
You are gonna stash your car in one of these barns. Then, you are gonna do nothing.
Vais esconder o teu carro num destes estábulos, depois não fazes mais nada.
We could call the cops, and then do nothing, like most people would.
Podíamos chamar a Polícia e depois não fazer nada, como muita gente.
So you don't have to do nothing to be free.
Para que não precises de fazer nada para ser livre.
- What do you suggest, we do nothing?
O que sugeres? Que não façamos nada?
You must do nothing.
Não deve fazer nada.
Yo, don't say I never do nothing for ya.
Toma, só para ti.
These students, they shit on this school all day and don't nobody do nothing.
Os alunos fazem merda na escola o dia todo e ninguém faz nada.
We ran facial IDs on every database in the world. Nothing.
Procurámos os rostos em todas as bases de dados do mundo.
So, this, technically, has nothing to do with us.
Isso não tem nada a ver connosco.
There was nothing I could do, I had to shoot her.
Já não havia mais nada a fazer. Eu tinha de lhe dar um tiro.
There's nothing I can do.
Não há nada que possa fazer.
And there's nothing I can do.
E eu não consigo fazer nada.
- What are you doing? - This has nothing to do with him.
- Isto não tem nada a ver com ele.
This has nothing to do with you, Wilson.
Isto não tem nada que ver contigo, Wilson.
We don't want nothing to do with that crazy bitch.
Não queremos nada com essa cabra maluca.
I guess it drove me nuts that I was such a fucking mess... and nothing I did ever scared you away.
Acho que ficava fula, porque estava toda lixada, mas nada do que fizesse te afugentava.
I'm nothing but the bastard son of a prostitute.
Não passo do filho bastardo de uma prostituta.
We'll get rid of the body, it'll be like nothing ever happened. Come on.
Vamos livrar do corpo como se nada tivesse acontecido.
Lope, there's nothing you can do.
Lope, não há nada que possas fazer.
There was nothing I could do.
Não podia fazer nada.
Your friend's soul will be collected, and there's nothing you can do to alter that.
A alma do teu amigo será recolhida e não podes fazer nada para mudar isso.
You know, nothing we've tried is working.
Nada do que temos tentado funciona.
She has nothing to do with this.
Ela não tem nada com isto.
There's nothing we can do right now.
Não há nada que possamos fazer agora.
It's not what I'm gonna do. Mr. Riley, there's nothing I can do.
Sr. Riley, não há nada que eu possa fazer.
There's nothing else that I can do for you, listen...
Não há nada que eu possa fazer.
Nothing less than a war.
Nada menos do que uma guerra.
Nothing happens. We can do it.
Podemos tratar disso.
You don't think it's nothing to do with us, do ya?
Não pensas que tivemos a ver com isso, pois não?
She's got nothing to do with any of this.
Ela não tem nada a ver com isto.
And even if he has the flu, there's nothing Dr. Weller can do for him anyway.
E mesmo se ele tiver gripe, não há nada que o Dr. Weller possa fazer por ele.
He had to amputate his son's leg with nothing but a bayonet and a box of matches.
Teve de amputar a perna do filho, apenas com uma baioneta e uma caixa de fósforos.
So you're telling me that there's nothing you can do?
Então não podes fazer nada?
Believe me, nothing make a man feel better than a woman
Acredita não há melhor para um homem Do que uma mulher
What will you do outside... when you know nothing?
O que vai fazer lá fora quando não sabe de nada?
I mean, Angela's still getting over the miscarriage and Katie might be nothing more than a crutch.
Angela ainda está a recuperar do aborto E a Katie poderá não ser mais que acaso.
So it has nothing to do with me?
Então não tem nada que ver comigo?
And if there's nothing... I know what happened to your son. You do?
- Sei o que aconteceu ao vosso filho.
You know, there's nothing more tiresome than eating and drinking.
Não há nada mais cansativo do que comer e beber.
There is nothing I can do about, I am sorry.
Não posso fazer nada, lamento.
There is nothing that I could do for him.
Não posso fazer nada por ele.
There was nothing you could do?
Não podia fazer nada?
Nothing he wouldn't do himself.
A nenhum lugar que não iria.
Ms. Millard, I'm sorry for your troubles, and I'm certain that nothing that we can do here today is going to impact that completely, but I hope this at least begins the process of taking you to a better place.
Millard, sinto muito pelos seus problemas, e tenho a certeza de que, nada do que fizermos aqui hoje, vai compensar tudo isso completamente, mas espero que isso, pelo menos, comece o processo de levá-la a uma situação melhor.
Nothing that is happening to you now will stay with you for more than a few minutes.
Nada do que vão ouvir ficará convosco por mais do que meros minutos.
Now, that might mean nothing, except the angle of the scars on your left forearm, you know, under that sleeve you keep pulling down.
Pode não ser nada, mas... o ângulo das cicatrizes do braço esquerdo que tem debaixo da manga que está a puxar.
We have evolved to attach an emotional significance to what is nothing more than the survival strategy of the pack animal.
Evoluímos para atribuir uma relevância emotiva para aquilo que nada mais é do que a estratégia de sobrevivência da manada.
I'm launching my Forever Puppies, and there's nothing you can do about it!
Vou lançar os meus Cachorros Eternos, e não há nada que possam fazer!
Can't she see that it has nothing to do with you?
Será que ela não percebe que não tem nada a ver contigo?
Wait a minute, this has nothing to do with PR.
Esperem um minuto, isto não tem nada a ver com relações públicas.
There's nothing they can do.
Eles não podem fazer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]