Do you want to come with us traducir portugués
58 traducción paralela
- Do you want to come with us?
- Queres vir connosco?
Do you want to come with us?
Você quer vir junto?
I'm as good a man as I was at 20, sir. Why do you want to come with us?
É o trabalho que melhor sei fazer, Sr. Adoro-o.
Keeps me fit. Why do you want to come with us?
Porque quer vir combater connosco, outra vez?
Do you want to come with us?
Queres vir connosco?
Sonny, do you want to come with us?
Sonny, queres vir connosco?
Do you want to come with us, Dad?
Queres vir connosco, pai?
- Do you want to come with us?
- Você não vem?
Ana! Do you want to come with us?
Querem vir connosco?
bullshit. Do you want to come with us, Kim?
- Queres vir connosco, Kim?
Why do you want to come with us?
Por que quer vir connosco?
Do you want to come with us, nanny deb?
Queres vir connosco, ama Deb?
MARY : Do you want to come with us?
- Queres vir connosco?
Do you want to come with us?
Queres juntar-te a nós?
Do you want to come with us... to the movies?
Queres vir connosco... ao cinema?
Do you want to come with us?
Queres vir?
Do you want to come with us? Your parents know you're trying to get sober?
Os teus pais sabem que queres ficar sóbria?
Do you want to come with us?
- Quer vir connosco?
Do you want to come with us to America?
" vá ver o Karl-Oskar ao Korpamoen.
Do you want to come for a drink with us?
Gostavas de tomar alguma coisa connosco?
- Do you want us to come with you?
- Quer nossa companhia?
Do you... Do you want to come to Revert with us later?
Querem vir mais tarde connosco ao Reverb?
Listen, I really want you to come with us... we both do.
"O Carniceiro" " Entre...
Do you want to come with us?
Você quer vir conosco?
Do you want to come to the zoo with us tomorrow, Grandpa?
Amanhã, queres ir connosco ao jardim zoológico, avô?
You're good to go. Mom, you want to come with us?
Fiquem quitos, abanem as mãos e o guarda do labirinto vai-vos encontrar.
Do you want to come back with us?
Desejais voltar connosco?
Let's drink to hydrate while what you expect to come here and to do what they want with us?
Vamos refrescar-nos com água, enquanto aguardamos que venham por nós, enquanto ele faz o que quiser connosco?
You want us to spend next few days shooting down every theory in the world, or can we do our jobs and come up with one that works?
Quer que passemos o dia a eliminar todas as teorias do mundo, ou podemos fazer o nosso trabalho e encontrar uma que resulte?
Do you want us to come in and wait with you?
queres que entremos e esperemos contigo?
I know you do. And there's nothing I want more than for you to come with us.
Eu sei que queres e não há nada que eu queira mais no mundo.
Do you want to come to the stadium with us?
Quer ir ao estádio connosco?
Do you... want to come sit with us?
Queres... vir sentar-te connosco?
Do you want to come get a drink with us, big guy?
Queres vir beber um copo connosco, grandalhão?
You're in the city of love and you want to come with us?
Estás na cidade do amor e queres vir connosco?
From a commercial standpoint, do you want us to come up with other concepts?
Do ponto de vista comercial, vocês querem que nós cheguemos a outros conceitos?
Do you want to come hunting with us?
Quer vir caçar connosco?
- Come on, I mean... do you really want to go back to hanging out with a weird mole hog for a week than getting along with us.
- Vamos, eu quero dizer... você realmente quer voltar para sair com um porco estranho e toupeira uma semana do que ficar junto com a gente.
Hey, do you want to come to Long Island with us?
Queres ir a Long Island connosco?
Do you want us to come with you?
Queres que vamos contigo?
Um, well, we're going to the double feature of All About Eve and Showgirls at the revival house - if you want to come with us.
Bem, nós vamos à sessão dupla do "All About Eve" e "Showgirls" no cinema da restauração, se quiseres vir connosco.
Bart, you want to come with us?
O RAPAZ MAIS INTERESSANTE DO MUNDO Bart, queres vir connosco?
You do not want to come with us, see if your suggestion pays off?
Não quer acompanhar-nos para ver se a sua sugestão, vale a pena?
You want us to come and hang around with the gardener's daughter?
Por quê? Você quer que a gente venha e fique com a filha do jardineiro?
Do you want us to come with you?
- Quer a nossa companhia?
Why'd you come with us if you didn't want to do this?
Porque vieste, se não querias fazer isto?
Do you want to come grab a drink with us?
Que vir beber uma bebida com nós?
Do you want to come in and have some of this with us?
Quer entrar e tomar um pouco connosco?
Do you want to come to the fundraiser with us or go with your dad?
Queres ir à Angariação de Fundos connosco ou vais com o teu pai?
Oh, sweetie, do you want to come swim with us?
Querida, queres vir nadar connosco?
I know our conversation with Matty didn't exactly go as planned, but didn't you want to try and use Billy's phone to call somebody else to come and free us?
Sei que a nossa conversa com a Matty não correu como previsto, mas não queres tentar usar o telemóvel do Billy para ligar a outra pessoa para nos libertar?