Do you want to go traducir portugués
3,480 traducción paralela
Do you want to go?
Você quer ir?
- Where do you want to go?
Aonde tu queres ir?
What, do you want to go...?
Queres pedir primeiro?
Do you want to go fishing?
Queres ir à pesca?
Do you want to go out there and ask the others what they think?
Quer ir lá fora perguntar aos outros o que pensam?
Where do you want to go?
Para onde quer ir?
Do you want to go back?
Tu queres voltar lá para dentro?
So where do you want to go, the Museum of Natural History?
Onde queres ir? Ao Museu de História Natural?
- Where do you want to go?
- Onde queres ir?
So what, do you want to go back, talk to yourself as a kid and plant the idea to woo her again?
Então o que tu queres é voltar, falares contigo, como criança e plantares a ideia para ficares com ela?
Come on Ian, do you want to go down to the beach?
Anda, Ian, queres ir até à praia?
- Do you want to go out?
- Sim. - Queres ir até lá?
- Where do you want to go, you said?
- Para onde quer ir?
But where the hell do you want to go?
Mas para onde você está a ir?
- Really. - Okay. Do you want to go forwards or backwards?
Quer ir para a frente ou para trás?
Well, do you want to go for a walk or something?
Bem, queres ir dar uma volta ou coisa parecida?
Do you want to go to Canada?
Queres ir para o Canadá?
Do you want to go in and sit down?
Quer ir para dentro e sentar-se um pouco?
Where do you want to go?
Para onde queres ir?
Do you want to go on?
Você quer continuar?
Do you want to go on or turn back?
Você quer ir ou ficar?
Where do you want to go?
Onde queres ir?
Do you want to go find an inappropriate place to make out?
Queres ir á procura de um sitio para estarmos juntos?
Do you want to go to a movie?
Queres ir ao cinema?
Do you want to go on the quad bike?
Queres andar de moto quatro? Está bem.
Do you want to go first?
Queres ser tu primeiro?
You know, I mean, and I don't know what you're talking about, but let's just assume you want to go with that story.
Não sei do que estás a falar, mas admitamos que queres continuar com essa história...
Go ahead. Do you want to?
Queres mesmo?
Sir, do you want me to go?
Senhor, quer que eu vá?
All right, where do you want me to go?
Está bem. Onde estás?
Chrissie, if you want to go to prom, just give them the damn phone and we can be done with this.
Chrissie, se queres ir ao baile, dá-lhes o raio do telefone e ficamos despachados disto.
What do you think, you want to go get a beer?
O que é que achas, queres ir tomar uma cerveja?
You know, I actually do want to go through with it just get it out of the way.
- Sabes, Só quero entrar e ver.
You want to make it go away, you go out to Wards Island and resign from the case.
Se assim o quiseres, vai até Wards e retira-te do caso.
Do you girls want to go shopping tomorrow?
Querem ir às compras amanhã?
I want you to tell me what to do so I can go. Just... Just tell me what to do so I can go.
Quero que me digas o que devo fazer para sair.
Do it quickly if you want to arrest me! Or I'll go to pee.
Se me queres prender despacha-te, ou então deixa-me mijar.
Hey, you might want to go holler at your boy there before these FBI clowns take over from him.
Devias falar com o teu rapaz antes que os palhaços do FBI se ocupem dele.
If you want to see this beautiful woman, captured for all time, all you need do is go to the Royal Academy.
Se quiserem ver esta mulher linda, imortalizada para sempre, só têm de se dirigir à Royal Academy.
But even so, do you want him, at his age, to go through life with such baggage?
Mas, ainda assim, quer que ele, com esta idade, viva o resto da vida com isto na consciência?
Do you want to just go grab a drink, catch up for a second?
Queres beber alguma coisa, conversar?
- Do you want me to go?
- Não, tu estás bem.
- Do you want me to go with you? - No, there's no need.
- Queres que vá contigo?
You know, now that we're settled you can do anything you want, you could even go back to school.
Agora que assentámos podes fazer o que quiseres, até voltar á escola
So you do want me to go?
- Então, queres mesmo que saia?
Do you still want to go upstairs?
- Ainda queres ir lá?
Alright, one, two and three and go... On the other hand, expecting might want to do better by me than you been doing already.
Tudo bem, um, dois e três e vai... para o outro lado, esperando pode querer fazer melhor por mim do que você já está fazendo.
Or... or a restaurant, we could go eat, you know, whatever you want to do.
Ou ao restaurante, podíamos ir comer, o que quiseres fazer.
You want us to go eat live crickets in Cambodia, we will do that.
Queres ver-nos a comer grilos vivos no Camboja... Faremos isso.
- How high do you want me to go? - Until your ears pop.
Até não dar mais.
- Go? Do you want to spend the rest of your life in jail? !
Merda!