Doing here traducir portugués
35,130 traducción paralela
- What's she even doing here?
Que raio faz aqui?
What are you doing here?
O que fazem aqui?
What are you doing here?
O que estás a fazer aqui?
Would you mind telling us what we're still doing here?
Importas-te de nos dizer o que ainda estamos a fazer aqui?
What am I even doing here?
O que faço aqui?
What are you doing here?
O que fazes aqui?
Nawab, what are you doing here?
- Capitão Karamveer Singh! - Sim, capitão!
What the hell are you doing here?
Que raio fazes aqui?
Do you see what you're doing here?
Tens noção do que estás a fazer?
- What are you doing here?
Que fazes aqui?
What's he doing here?
Que está ele a fazer aqui?
What I'm doing here is of no concern to them.
O que faço aqui não lhes diz respeito.
Fair cause for consternation, unless strange is a new language and what we're doing here is vocabulary building.
Uma justa causa para consternação, a não ser que estranheza seja uma nova linguagem e o que estamos aqui a fazer seja construir vocabulário.
Um, what are you guys still doing here?
Porque ainda aqui estão?
What the fuck are you doing here, dude?
Que caralho estás aqui a fazer, meu?
He can't be prosecuted, okay? - What are you doing here?
Ele não pode ser julgado, certo?
What are you doing here with him?
O que fazes aqui com ele?
Then what exactly is it you think you're doing here?
Então que pensas tu que estás a fazer aqui?
In the meantime, why don't you tell me what the fuck you're actually doing here?
Entretanto... Porque é que não me dizes o que raio estás aqui a fazer?
What are you doing here?
Que fazes aqui?
What are you doing here?
Fui ver a Elena.
- Dad! - What are you doing here?
- Que fazes aqui?
- What are you doing here?
- Que está a fazer aqui?
- What are you doing here?
- Que está você a fazer aqui?
What we're doing here, the sober affairs of men... These are feats of great strength, of cunning and fortitude.
O que estamos fazendo aqui, negócios sérios de homens, são grandes feitos de astúcia e firmeza.
- Ditto. - What are you doing here?
Diria o mesmo de ti.
What are you doing here?
- O que fazem aqui?
What you doing here?
O que está fazer aqui?
- What are you doing here?
- O que estás aqui a fazer?
What's he doing here?
O que é que ele está aqui a fazer?
What are we doing here, cousin?
O que é que estamos a fazer aqui, primo?
What are you doing here?
Que está a fazer aqui?
No, I'm doing an interview here!
Estou a dar uma entrevista.
Bhalla, what are you doing at this hour of night here?
Bhalla o que está a fazer a essa hora da noite aqui?
Then what are we doing standing here?
Então o que fazemos paradas aqui?
If you had been doing your job instead of looking at all this juicy, LA booty they got out here, things wouldn't be so bad.
Se fizesses o teu trabalho, em vez de andares a apreciar as boazonas de LA, as coisas não estariam tão más.
What are you doing back here?
O que fazes aqui?
I was already working for Sirius at that time out here in LA doing a very fun, sexy show called "Stripper Town."
Eu já trabalhava para a Sirius na altura, aqui em LA, a fazer um programa muito divertido e sensual chamado Stripper Town.
Which is insane if you think about it, because I just moved here two months ago and I have no idea what I'm doing.
O que é uma loucura, se formos a ver, porque acabei de vir para cá e não sei o que faço.
Here... what are you doing out here?
O que andas a fazer aqui?
Jesus, Clay, what are you doing in here?
Credo, Clay, o que fazes aqui?
What are you doing down here?
Que estás aqui a fazer aqui em baixo?
What the hell are you doing in here?
- O que raio estás a fazer aqui dentro?
- Hey, whoa, whoa! - What are you doing in here?
O que fazes aqui?
You came here and defeated our arch nemesis... while so drunk you don't remember doing it?
Você veio aqui e derrotou nosso arqui-inimigo enquanto estava bêbado e não lembra?
What are you doing here?
O que é que estás aqui a fazer?
What the hell are we doing back here, Jack?
Que raio fazemos aqui, Jack?
What are you doing in here?
O que está aqui a fazer?
I can't sit here doing nothing.
Não posso ficar aqui parada sem fazer nada.
What are you doing back here?
O que é que estás a fazer aqui.
I spent hours talking you through what I'm doing down here.
Passei horas a explicar-te o que ando a fazer aqui.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25